Leto - 17% - перевод текста песни на немецкий

17% - Letoперевод на немецкий




17%
17%
Dans le quartier du dix-septième arrondissement
Im Viertel des siebzehnten Arrondissements
Porte de Saint-Ouen (un constat partagé par les rares habitants), le secteur
Porte de Saint-Ouen (eine Feststellung, die von den wenigen Einwohnern geteilt wird), der Sektor
la présence de bandes de jeunes (des frontières sont même parfois érigées)
Wo die Anwesenheit von Jugendbanden (manchmal werden sogar Grenzen errichtet)
Posent problème depuis plusieurs semaines (pour tenter de cerner les trafics)
Seit mehreren Wochen Probleme bereiten (um zu versuchen, die Drogenringe einzugrenzen)
Le trafic de drogue ne s'interrompt jamais et les points de vente se comptent par dizaine
Der Drogenhandel hört nie auf und die Verkaufsstellen zählen zu Dutzenden
17% mon ami (ouh, ouh)
17% meine Freundin (ouh, ouh)
C'est Mozart, Capitaine Jackson, Five (oh, oh)
Das ist Mozart, Capitaine Jackson, Five (oh, oh)
Double Bang (han), Anakin (han)
Double Bang (han), Anakin (han)
J'suis qu'à 17%, pourtant t'as l'impression qu'ça rafale à bout portant
Ich bin nur bei 17%, trotzdem hast du den Eindruck, dass es aus nächster Nähe feuert
J'te sors un autre album, pépère comme la violence dans nos ghettos, j'suis partout (normal)
Ich bring' dir noch ein Album, locker wie die Gewalt in unsern Ghettos, ich bin überall (normal)
On reste fidèle au poste, garde la pêche, j'me rappelle quand j'avais rien dans les poches
Wir bleiben auf Posten, bleiben fit, ich erinnere mich, als ich nichts in den Taschen hatte
Maintenant, tu m'jettes l'œil quand je jump dans le Porsche, nan, nan, j'peux pas louper le coche
Jetzt wirfst du mir 'nen Blick zu, wenn ich in den Porsche spring', ne, ne, ich darf die Chance nicht verpassen
J't'envoie mon RIB si tu payes pas en cash, on veut tourner la page
Ich schick dir meine IBAN, wenn du nicht bar zahlst, wir wollen ein neues Kapitel aufschlagen
Mais tu sais qu'en bas, le train de vie nous forge une mauvaise carapace
Aber du weißt, dass uns unten der Lebensstil einen schlechten Panzer schmiedet
Hein, quand j'arrive, faites de la place, tu reconnais l'moteur quand mon gamos il passe
He, wenn ich komm', macht Platz, du erkennst den Motor, wenn mein Schlitten vorbeifährt
À l'ancienne, c'était moi le dernier de la classe
Früher war ich der Letzte in der Klasse
Rendre ébréché la Jonquer' (wow), j'vis ma vie comme une partie de poker (wow)
Die Jonquer' aufmischen (wow), ich leb' mein Leben wie 'ne Pokerpartie (wow)
J'suis impliqué en bas, j'suis impliqué en haut, commencer en bas pour finir en haut
Ich bin unten involviert, ich bin oben involviert, unten anfangen, um oben zu enden
C'est les mecs d'en bas qui peuvent trouer ton haut (rrah)
Das sind die Jungs von unten, die dein Top zerfetzen können (rrah)
Mozart, Capitaine L-E-T-O au M-I-C-R-O (hein, hein)
Mozart, Capitaine L-E-T-O am M-I-K-R-O (hein, hein)
Cristalline remplie de vodka pour me sentir moins seul quand j'ai mal au cœur (wow)
Cristalline gefüllt mit Wodka, um mich weniger allein zu fühlen, wenn mein Herz schmerzt (wow)
Eux, ça s'voit qu'ils sont remplis de rancœur (wow)
Bei denen sieht man, dass sie voller Groll sind (wow)
Moi, j'ai démarré le compte à rebours (non) mais pour l'instant, j'travaille comme un robot (wow)
Ich hab den Countdown gestartet (nein), aber im Moment arbeite ich wie ein Roboter (wow)
Dans quelques années j'prends du repos (ah), c'est l'AK-47 qui fait bobo (rasta)
In ein paar Jahren nehm' ich mir 'ne Auszeit (ah), es ist die AK-47, die Aua macht (Rasta)
Je gère la société au bigo, j'ai compris que sans rêve tu ne vis pas (wow)
Ich regel die Geschäfte am Handy, ich hab verstanden, dass du ohne Träume nicht lebst (wow)
En vrai, je sais même pas si j'vais bien (je sais), mais je comble ce manque avec l'oseille (ah)
Ehrlich gesagt, ich weiß nicht mal, ob es mir gut geht (ich weiß), aber ich fülle diese Leere mit Kohle (ah)
On aime faire tout c'qui est impossible (wah), on connait déjà tes points sensibles (rrah)
Wir lieben es, alles Unmögliche zu tun (wah), wir kennen deine Schwachstellen schon (rrah)
Quand ça parle de mes gars, j'suis impassible (rrah), que des têtes de nazis dans la Passat (ouais)
Wenn es um meine Jungs geht, bin ich ungerührt (rrah), nur Glatzköpfe im Passat (ja)
Qui m'interpelle? Mais j'ai pas l'mis-per (non), heureusement que l'condé est fan de moi (merci)
Wer hält mich an? Aber ich hab keinen Lappen (nein), zum Glück ist der Bulle ein Fan von mir (danke)
Il m'dit "tranquille, bonne soirée, allez-y" (shoo)
Er sagt zu mir: "Alles cool, schönen Abend, fahren Sie weiter" (shoo)
Il sait même pas qu'dans l'coffre, y a d'l'amnésia (j'me casse)
Er weiß nicht mal, dass im Kofferraum Amnesia ist (ich hau ab)
Fais ça bien, fais ça bien, fais ça bien (fais ça)
Mach das gut, mach das gut, mach das gut (mach das)
J'suis dans l'bain, j'suis dans l'bain, en plein dedans (dans l'bain)
Ich bin drin, ich bin drin, voll mittendrin (drin)
En hiver, en été, en automne (printemps), on garde le tertus, petit frère (minimum)
Im Winter, im Sommer, im Herbst (Frühling), wir halten das Viertel, kleine Schwester (Minimum)
Fais ça bien, fais ça bien, fais ça bien (fais ça)
Mach das gut, mach das gut, mach das gut (mach das)
J'suis dans l'bain, j'suis dans l'bain, en plein dedans (dans l'bain)
Ich bin drin, ich bin drin, voll mittendrin (drin)
En hiver, en été, en automne (printemps), on garde le tertus, petit frère (wow, wow, wow)
Im Winter, im Sommer, im Herbst (Frühling), wir halten das Viertel, kleine Schwester (wow, wow, wow)
J'suis même pas à 17% (non)
Ich bin nicht mal bei 17% (nein)
J'suis même pas à 17% (non)
Ich bin nicht mal bei 17% (nein)
J'suis même pas à 17% (let's go, let's go, let's go)
Ich bin nicht mal bei 17% (let's go, let's go, let's go)
J'suis même pas à 17% (yes)
Ich bin nicht mal bei 17% (yes)
J'suis même pas à 17% (yes)
Ich bin nicht mal bei 17% (yes)
J'suis même pas à 17% (baby)
Ich bin nicht mal bei 17% (baby)
J'te sors un autre album pépère, comme la violence dans nos ghettos, j'suis partout (non)
Ich bring' dir noch ein Album, locker, wie die Gewalt in unsern Ghettos, ich bin überall (nein)
C'est les chiens de la casse qui courent après le cash, let's go (c'est Porte de Saint-Ouen là)
Das sind die Straßenköter, die dem Cash hinterherjagen, let's go (das ist Porte de Saint-Ouen da)
J'te sors un autre album pépère, comme la violence dans nos ghettos, j'suis partout (t'as vu)
Ich bring' dir noch ein Album, locker, wie die Gewalt in unsern Ghettos, ich bin überall (hast du gesehen)
C'est les chiens de la casse qui courent après le cash, let's go (c'est Porte de Saint-Ouen là)
Das sind die Straßenköter, die dem Cash hinterherjagen, let's go (das ist Porte de Saint-Ouen da)
C'est Mozart, Capitaine Jackson, Five
Das ist Mozart, Capitaine Jackson, Five
T'as vu? Oh, va là-bas (17%)
Hast du gesehen? Oh, geh dorthin (17%)
Oh, va là-bas (j'suis même pas à 17%)
Oh, geh dorthin (ich bin nicht mal bei 17%)
C'est Mozart, Capitaine Jackson, Five
Das ist Mozart, Capitaine Jackson, Five
Mmh, tou-tou-tou-tou-touh, let's go
Mmh, tu-tu-tu-tu-tuh, let's go





Авторы: Leto, Neva, Price D


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.