Leto - 17% - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Leto - 17%




17%
17%
Dans le quartier du dix-septième arrondissement
В семнадцатом округе Парижа,
Porte de Saint-Ouen (un constat partagé par les rares habitants), le secteur
У ворот Сен-Уэн (что подтвердят и редкие местные жители), райончик этот
la présence de bandes de jeunes (des frontières sont même parfois érigées)
Где тусуются банды молодых (порою даже границы возводят),
Posent problème depuis plusieurs semaines (pour tenter de cerner les trafics)
Уже несколько недель доставляет проблемы (пытаясь разобраться с незаконной торговлей),
Le trafic de drogue ne s'interrompt jamais et les points de vente se comptent par dizaine
Наркотрафик не прекращается, и точки сбыта исчисляются десятками.
17% mon ami (ouh, ouh)
17% моя дорогая (ух, ух)
C'est Mozart, Capitaine Jackson, Five (oh, oh)
Это Моцарт, Капитан Джексон, Пятый (о, о)
Double Bang (han), Anakin (han)
Двойной выстрел (хан), Энакин (хан)
J'suis qu'à 17%, pourtant t'as l'impression qu'ça rafale à bout portant
Я всего лишь на 17%, но у тебя такое чувство, будто стреляют в упор.
J'te sors un autre album, pépère comme la violence dans nos ghettos, j'suis partout (normal)
Выпускаю ещё один альбом, спокойно, как насилие в наших гетто, я повсюду (естественно).
On reste fidèle au poste, garde la pêche, j'me rappelle quand j'avais rien dans les poches
Мы остаёмся верны своему делу, держим хвост пистолетом, я помню, когда у меня не было ни гроша в карманах.
Maintenant, tu m'jettes l'œil quand je jump dans le Porsche, nan, nan, j'peux pas louper le coche
Теперь ты бросаешь на меня взгляд, когда я запрыгиваю в Porsche, нет, нет, я не могу упустить свой шанс.
J't'envoie mon RIB si tu payes pas en cash, on veut tourner la page
Отправлю тебе свои банковские реквизиты, если не платишь наличными, мы хотим перевернуть страницу.
Mais tu sais qu'en bas, le train de vie nous forge une mauvaise carapace
Но ты знаешь, что внизу, образ жизни куёт нам прочный панцирь.
Hein, quand j'arrive, faites de la place, tu reconnais l'moteur quand mon gamos il passe
А? Когда я появляюсь, расступитесь, ты узнаёшь мотор, когда моя тачка проезжает.
À l'ancienne, c'était moi le dernier de la classe
В старые времена я был последним в классе.
Rendre ébréché la Jonquer' (wow), j'vis ma vie comme une partie de poker (wow)
Разбить вдребезги Jonquera (вау), я живу своей жизнью, как партией в покер (вау).
J'suis impliqué en bas, j'suis impliqué en haut, commencer en bas pour finir en haut
Я замешан внизу, я замешан наверху, начать внизу, чтобы закончить наверху.
C'est les mecs d'en bas qui peuvent trouer ton haut (rrah)
Это парни снизу могут продырявить твой верх (рра).
Mozart, Capitaine L-E-T-O au M-I-C-R-O (hein, hein)
Моцарт, Капитан Л-Е-Т-О у М-И-К-Р-О (э, э).
Cristalline remplie de vodka pour me sentir moins seul quand j'ai mal au cœur (wow)
Бокал, полный водки, чтобы чувствовать себя менее одиноким, когда мне плохо (вау).
Eux, ça s'voit qu'ils sont remplis de rancœur (wow)
Они, видно, что полны злобы (вау).
Moi, j'ai démarré le compte à rebours (non) mais pour l'instant, j'travaille comme un robot (wow)
Я запустил обратный отсчёт (нет), но пока я работаю как робот (вау).
Dans quelques années j'prends du repos (ah), c'est l'AK-47 qui fait bobo (rasta)
Через несколько лет я отдохну (а), это АК-47 делает бо-бо (раста).
Je gère la société au bigo, j'ai compris que sans rêve tu ne vis pas (wow)
Я управляю компанией по телефону, я понял, что без мечты ты не живёшь (вау).
En vrai, je sais même pas si j'vais bien (je sais), mais je comble ce manque avec l'oseille (ah)
На самом деле, я даже не знаю, хорошо ли мне (знаю), но я заполняю эту пустоту деньгами (а).
On aime faire tout c'qui est impossible (wah), on connait déjà tes points sensibles (rrah)
Мы любим делать всё, что невозможно (ва), мы уже знаем твои слабые места (рра).
Quand ça parle de mes gars, j'suis impassible (rrah), que des têtes de nazis dans la Passat (ouais)
Когда речь идёт о моих парнях, я бесстрастен (рра), одни нацистские рожи в Пассате (да).
Qui m'interpelle? Mais j'ai pas l'mis-per (non), heureusement que l'condé est fan de moi (merci)
Кто меня окликает? Но я не понял (нет), к счастью, коп мой фанат (спасибо).
Il m'dit "tranquille, bonne soirée, allez-y" (shoo)
Он говорит мне: "Спокойно, хорошего вечера, езжайте" (шу).
Il sait même pas qu'dans l'coffre, y a d'l'amnésia (j'me casse)
Он даже не знает, что в багажнике амнезия смываюсь).
Fais ça bien, fais ça bien, fais ça bien (fais ça)
Делай это хорошо, делай это хорошо, делай это хорошо (делай это).
J'suis dans l'bain, j'suis dans l'bain, en plein dedans (dans l'bain)
Я в деле, я в деле, по уши деле).
En hiver, en été, en automne (printemps), on garde le tertus, petit frère (minimum)
Зимой, летом, осенью (весной), мы держим ствол, братишка (минимум).
Fais ça bien, fais ça bien, fais ça bien (fais ça)
Делай это хорошо, делай это хорошо, делай это хорошо (делай это).
J'suis dans l'bain, j'suis dans l'bain, en plein dedans (dans l'bain)
Я в деле, я в деле, по уши деле).
En hiver, en été, en automne (printemps), on garde le tertus, petit frère (wow, wow, wow)
Зимой, летом, осенью (весной), мы держим ствол, братишка (вау, вау, вау).
J'suis même pas à 17% (non)
Я даже не на 17% (нет).
J'suis même pas à 17% (non)
Я даже не на 17% (нет).
J'suis même pas à 17% (let's go, let's go, let's go)
Я даже не на 17% (поехали, поехали, поехали).
J'suis même pas à 17% (yes)
Я даже не на 17% (да).
J'suis même pas à 17% (yes)
Я даже не на 17% (да).
J'suis même pas à 17% (baby)
Я даже не на 17% (детка).
J'te sors un autre album pépère, comme la violence dans nos ghettos, j'suis partout (non)
Выпускаю ещё один альбом, спокойно, как насилие в наших гетто, я повсюду (нет).
C'est les chiens de la casse qui courent après le cash, let's go (c'est Porte de Saint-Ouen là)
Это псы с района бегут за наличкой, поехали (это Порт-де-Сен-Уэн).
J'te sors un autre album pépère, comme la violence dans nos ghettos, j'suis partout (t'as vu)
Выпускаю ещё один альбом, спокойно, как насилие в наших гетто, я повсюду (видишь?).
C'est les chiens de la casse qui courent après le cash, let's go (c'est Porte de Saint-Ouen là)
Это псы с района бегут за наличкой, поехали (это Порт-де-Сен-Уэн).
C'est Mozart, Capitaine Jackson, Five
Это Моцарт, Капитан Джексон, Пятый.
T'as vu? Oh, va là-bas (17%)
Видишь? О, иди туда (17%).
Oh, va là-bas (j'suis même pas à 17%)
О, иди туда даже не на 17%).
C'est Mozart, Capitaine Jackson, Five
Это Моцарт, Капитан Джексон, Пятый.
Mmh, tou-tou-tou-tou-touh, let's go
Мм, ту-ту-ту-ту-ту, поехали.





Авторы: Leto, Neva, Price D


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.