Текст и перевод песни Leto - All Eyez On Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Eyez On Me
All Eyez On Me
Hey
Zepol,
you
knocked
Hey
Zepol,
you
knocked
J'me
sens
comme
Tupac
Makaveli,
All
Eyez
on
Me
(on
me)
I
feel
like
Tupac
Makaveli,
All
Eyez
on
Me
(on
me)
Trop
d'gent-ar
équivaut
à
trop
d'ennemis
(ennemis)
Too
much
money
equals
too
many
enemies
(enemies)
Elle
shake
son
booty
comme
Cardi
B
(elle
shake
son
booty
comme
Beyoncé)
She
shakes
her
booty
like
Cardi
B
(she
shakes
her
booty
like
Beyoncé)
C'est
des
comiques
qui
nous
font
les
mecs
d'la
street,
j'vide
mon
chargeur
sur
ta
putain
d'clique
They're
comedians
who
act
like
street
guys,
I
empty
my
magazine
on
your
damn
clique
Elle
me
dit
"capitaine,
j't'aime
trop"
(c'est
trop,
j't'aime
trop)
She
tells
me
"captain,
I
love
you
too
much"
(it's
too
much,
I
love
you
too
much)
Nous,
c'est
la
frappe,
eux,
c'est
la
caille
(c'est
nul)
We're
the
real
deal,
they're
just
small-time
(they're
nothing)
Toi,
t'es
sur
la
paille,
t'es
pas
dans
les
bails
(toi,
t'as
rien,
toi,
tu
vaux
rien)
You're
broke,
you're
not
in
the
game
(you
have
nothing,
you're
worth
nothing)
J'te
sors
l'Opinel
12
comme
un
putain
d'chicanos
I
pull
out
the
Opinel
12
like
a
damn
Chicano
Mozart,
Anakin,
Vatos
Locos,
Double
Bang
(han,
han)
Mozart,
Anakin,
Vatos
Locos,
Double
Bang
(han,
han)
J'me
sens
comme
Tupac
Makaveli,
All
Eyez
on
Me
(All
Eyez
On
Me,
han,
han)
I
feel
like
Tupac
Makaveli,
All
Eyez
on
Me
(All
Eyez
On
Me,
han,
han)
Trop
d'oseille
équivaut
à
trop
d'ennemis
(Mozart,
Anakin,
ouh)
Too
much
money
equals
too
many
enemies
(Mozart,
Anakin,
ouh)
La
douleur,
la
souffrance
des
mecs
d'en
bas
(les
mecs
d'en
bas)
The
pain,
the
suffering
of
the
guys
from
the
bottom
(the
guys
from
the
bottom)
Une
daronne
qui
pleure
son
fils
mort
par
balle
(han,
han)
A
mother
crying
for
her
son
killed
by
a
bullet
(han,
han)
La
cagoule,
les
temps
pleins,
que
d'l'argent
sale
(han,
han)
The
balaclava,
the
full-time
jobs,
only
dirty
money
(han,
han)
J'me
sens
comme
Tupac
Makaveli,
All
Eyez
on
Me
(All
Eyez
On
Me,
wouh)
I
feel
like
Tupac
Makaveli,
All
Eyez
on
Me
(All
Eyez
On
Me,
wouh)
Trop
d'oseille
équivaut
à
trop
d'ennemis
(touh-touh-touh-touh)
Too
much
money
equals
too
many
enemies
(touh-touh-touh-touh)
La
douleur,
la
souffrance
des
mecs
d'en
bas
(les
mecs
d'en
bas)
The
pain,
the
suffering
of
the
guys
from
the
bottom
(the
guys
from
the
bottom)
Une
daronne
qui
pleure
son
fils
mort
par
balle
(par
balle)
A
mother
crying
for
her
son
killed
by
a
bullet
(by
a
bullet)
La
cagoule,
les
temps
pleins,
que
d'l'argent
sale
(Double
Bang)
The
balaclava,
the
full-time
jobs,
only
dirty
money
(Double
Bang)
Remercie
ta
foumas,
j'ai
ton
adresse
(remercie,
ta
foumas,
j'sais
où
t'habite)
Thank
your
girl,
I
have
your
address
(thank
her,
your
girl,
I
know
where
you
live)
Y
a
tellement
d'tendresse
dans
les
fausses
promesses
(y
a
tellement
d'tendresse
quand
tu
mens)
There's
so
much
tenderness
in
false
promises
(there's
so
much
tenderness
when
you
lie)
J'cours
après
l'papel,
fuck
les
strass
I'm
chasing
paper,
fuck
the
rhinestones
J'te
tire
dessus,
j'ai
pas
d'stress,
PSO
thugga,
la
ligne
13
(j'te
tire
dessus,
je
stresse
même
pas)
I
shoot
you,
I
have
no
stress,
PSO
thugga,
line
13
(I
shoot
you,
I
don't
even
stress)
Eux,
eux,
ils
sont
morts
dans
le
film
(dead,
hun,
hun)
They,
they
are
dead
in
the
movie
(dead,
hun,
hun)
Nos
vies
se
dégradent
comme
une
Asics
(nos
vies
se
dégradent
comme
une
TN)
Our
lives
are
degrading
like
an
Asics
(our
lives
are
degrading
like
a
TN)
Ça
vide
le
chargeur
sur
ton
parebrise
(ça
vide
le
chargeur
sur
ta
gove)
It
empties
the
magazine
on
your
windshield
(it
empties
the
magazine
on
your
car)
Du
trois
fois
filtré
dans
mes
babines
(que
d'la
frappy,
que
d'la
frappy)
Three
times
filtered
in
my
lips
(only
frappy,
only
frappy)
J'me
sens
comme
Tupac
Makaveli,
All
Eyez
on
Me
(All
Eyez
On
Me,
han,
han)
I
feel
like
Tupac
Makaveli,
All
Eyez
on
Me
(All
Eyez
On
Me,
han,
han)
Trop
d'oseille
équivaut
à
trop
d'ennemis
(Mozart,
Anakin,
ouh)
Too
much
money
equals
too
many
enemies
(Mozart,
Anakin,
ouh)
La
douleur,
la
souffrance
des
mecs
d'en
bas
(les
mecs
d'en
bas)
The
pain,
the
suffering
of
the
guys
from
the
bottom
(the
guys
from
the
bottom)
Une
daronne
qui
pleure
son
fils
mort
par
balle
(han,
han)
A
mother
crying
for
her
son
killed
by
a
bullet
(han,
han)
La
cagoule,
les
temps
pleins,
que
d'l'argent
sale
(han,
han)
The
balaclava,
the
full-time
jobs,
only
dirty
money
(han,
han)
J'me
sens
comme
Tupac
Makaveli,
All
Eyez
on
Me
(All
Eyez
On
Me,
wouh)
I
feel
like
Tupac
Makaveli,
All
Eyez
On
Me
(All
Eyez
On
Me,
wouh)
Trop
d'oseille
équivaut
à
trop
d'ennemis
(touh-touh-touh-touh)
Too
much
money
equals
too
many
enemies
(touh-touh-touh-touh)
La
douleur,
la
souffrance
des
mecs
d'en
bas
(les
mecs
d'en
bas)
The
pain,
the
suffering
of
the
guys
from
the
bottom
(the
guys
from
the
bottom)
Une
daronne
qui
pleure
son
fils
mort
par
balle
(par
balle)
A
mother
crying
for
her
son
killed
by
a
bullet
(by
a
bullet)
La
cagoule,
les
temps
pleins,
que
d'l'argent
sale
(Double
Bang)
The
balaclava,
the
full-time
jobs,
only
dirty
money
(Double
Bang)
Remercie
ta
foumas,
j'ai
ton
adresse
Thank
your
girl,
I
have
your
address
Y
a
tellement
d'tendresse
dans
les
fausses
promesses
There's
so
much
tenderness
in
false
promises
J'cours
après
l'papel,
fuck
les
strass
I'm
chasing
paper,
fuck
the
rhinestones
J'te
tire
dessus,
j'ai
pas
d'stress,
PSO
thugga,
la
ligne
13
I
shoot
you,
I
have
no
stress,
PSO
thugga,
line
13
J'me
sens
comme
Tupac
Makaveli,
All
Eyez
on
Me
I
feel
like
Tupac
Makaveli,
All
Eyez
on
Me
Trop
d'oseille
équivaut
à
trop
d'ennemis
Too
much
money
equals
too
many
enemies
La
douleur,
la
souffrance
des
mecs
d'en
bas
The
pain,
the
suffering
of
the
guys
from
the
bottom
Une
daronne
qui
pleure
son
fils
mort
par
balle
A
mother
crying
for
her
son
killed
by
a
bullet
La
cagoule,
les
temps
pleins,
que
d'l'argent
sale
The
balaclava,
the
full-time
jobs,
only
dirty
money
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
17%
дата релиза
17-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.