Leto - Vibes - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Leto - Vibes




Vibes
Vibes
Shiruken Music
Shiruken Music
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh, ouh
Ouh, ouh, ouh, ouh
J'suis au studio, pas avec une bitches
I'm in the studio, not with some bitches
Peut-être que j'te mens, peut-être que j'suis rempli d'vices
Maybe I'm lying, maybe I'm full of vices
J'peux combler ton petit cœur qui fait "boum-boum"
I can fill your little heart that goes "boom-boom"
Relation qui tue, et tu sais qu'c'est toi la victime
A killer relationship, and you know you're the victim
J'peux te soigner comme un docteur, docteur
I can heal you like a doctor, doctor
Quand t'as mal, docteur quand t'as mal, docteur quand t'as mal
When you're hurting, doctor when you're hurting, doctor when you're hurting
Plus de loyauté et moins d'amour (no)
More loyalty and less love (no)
Y a déjà trop de problèmes en bas de nos tours
There are already too many problems at the foot of our towers
Elle a plusieurs origines, yeux bridés comme en Chine
She has multiple origins, slanted eyes like in China
Le flow des States et son gros cul vient d'Afrique (ouh, ouh, ouh, ouh)
The flow of the States and her big ass comes from Africa (ouh, ouh, ouh, ouh)
Si t'as pas l'mental, tu peux finir dans un asile (ouh, ouh, ouh, ouh)
If you don't have the mental, you can end up in an asylum (ouh, ouh, ouh, ouh)
Après le sexe, j'retourne sur le terrain comme Özil (ouh, ouh, ouh, ouh)
After sex, I go back to the field like Özil (ouh, ouh, ouh, ouh)
Viens on fait ça bien, fait ça bien, fait ça bien, fait ça bien, fait ça bien, fait ça bien
Come on, let's do this right, do this right, do this right, do this right, do this right, do this right
Pas besoin d'paniquer même si ton cœur est broliqué faut prendre tes distances quand même
No need to panic even if your heart is broken, you have to keep your distance anyway
Elle me dit "prends-moi sur la vibe"
She tells me "take me on the vibe"
C'est dangereux, c'est pour ça qu'elle aime ça
It's dangerous, that's why she likes it
Manque d'affection, comblé par le gent-ar
Lack of affection, filled by the gent-ar
J'arrive te chercher en grosse go-va
I'm coming to pick you up in a big go-va
T'es mon bébé, mon bébé, j'suis trop gangsta
You're my baby, my baby, I'm too gangsta
Elle me dit "prends-moi sur la vibe" (mon bébé)
She tells me "take me on the vibe" (my baby)
"Prends-moi sur la vibe"
"Take me on the vibe"
En vrai tu veux faire quoi, faire quoi?
Really, what do you want to do, what do you want to do?
Si notre amour se consume comme une clope
If our love burns out like a cigarette
On récolte c'que l'on sème, ici, l'amour ça fait mal
We reap what we sow, here, love hurts
J'suis cramé dans la zone, tu veux m'rajouter des soucis
I'm burnt out in the zone, you want to add to my worries
J'arrive te chercher dans un gamos allemand (skuh, skuh)
I'm coming to pick you up in a German whip (skuh, skuh)
T'es mon biberon, ma chérie t'es mon calmant (calmant)
You're my bottle, my darling, you're my sedative (sedative)
Comment tu veux qu'on fasse là? (Comment tu veux qu'on fasse là?)
How do you want us to do this? (How do you want us to do this?)
J'te prends sur la vibe, juste après je me barre
I'll take you on the vibe, then I'll leave
J'ai besoin d'oxygène, mais j'ai besoin qu'tu sois
I need oxygen, but I need you to be there
J'te prends sur la vibe, juste après je me barre
I'll take you on the vibe, then I'll leave
J'ai besoin d'oxygène, mais j'ai besoin qu'tu sois
I need oxygen, but I need you to be there
Viens on fait ça bien, fait ça bien, fait ça bien, fait ça bien, fait ça bien, fait ça bien
Come on, let's do this right, do this right, do this right, do this right, do this right, do this right
Pas besoin d'paniquer même si ton cœur est broliqué faut prendre tes distances quand même
No need to panic even if your heart is broken, you have to keep your distance anyway
Elle me dit "prends-moi sur la vibe"
She tells me "take me on the vibe"
C'est dangereux, c'est pour ça qu'elle aime ça
It's dangerous, that's why she likes it
Manque d'affection, comblé par le gent-ar
Lack of affection, filled by the gent-ar
J'arrive te chercher en grosse go-va
I'm coming to pick you up in a big go-va
T'es mon bébé, mon bébé, j'suis trop gangsta
You're my baby, my baby, I'm too gangsta
Elle me dit "prends-moi sur la vibe" (vibe, vibe)
She tells me "take me on the vibe" (vibe, vibe)
"Prends-moi sur la vibe"
"Take me on the vibe"
Elle me dit "prends-moi sur la vibe"
She tells me "take me on the vibe"
Elle me dit "prends-moi sur la vibe"
She tells me "take me on the vibe"
Viens on fait ça bien, fait ça bien, fait ça bien, fait ça bien, fait ça bien, fait ça bien
Come on, let's do this right, do this right, do this right, do this right, do this right, do this right
Pas besoin d'paniquer même si ton cœur est broliqué faut prendre tes distances quand même
No need to panic even if your heart is broken, you have to keep your distance anyway
Elle me dit "prends-moi sur la vibe"
She tells me "take me on the vibe"
C'est dangereux, c'est pour ça qu'elle aime ça
It's dangerous, that's why she likes it
Manque d'affection, combler par le gent-ar
Lack of affection, filled by the gent-ar
J'arrive te chercher en grosse go-va
I'm coming to pick you up in a big go-va
T'es mon bébé, mon bébé, j'suis trop gangsta (prends moi sur la vibe)
You're my baby, my baby, I'm too gangsta (take me on the vibe)
Elle me dit "prends-moi sur la vibe" (vibe, vibe)
She tells me "take me on the vibe" (vibe, vibe)
"Prends-moi sur la vibe"
"Take me on the vibe"






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.