Текст и перевод песни Leto - Vibes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shiruken
Music
Shiruken
Music
Ouh,
ouh,
ouh
Ouh,
ouh,
ouh
Ouh,
ouh,
ouh,
ouh
Ouh,
ouh,
ouh,
ouh
J'suis
au
studio,
pas
avec
une
bitches
I'm
in
the
studio,
not
with
some
bitches
Peut-être
que
j'te
mens,
peut-être
que
j'suis
rempli
d'vices
Maybe
I'm
lying,
maybe
I'm
full
of
vices
J'peux
combler
ton
petit
cœur
qui
fait
"boum-boum"
I
can
fill
your
little
heart
that
goes
"boom-boom"
Relation
qui
tue,
et
tu
sais
qu'c'est
toi
la
victime
A
killer
relationship,
and
you
know
you're
the
victim
J'peux
te
soigner
comme
un
docteur,
docteur
I
can
heal
you
like
a
doctor,
doctor
Quand
t'as
mal,
docteur
quand
t'as
mal,
docteur
quand
t'as
mal
When
you're
hurting,
doctor
when
you're
hurting,
doctor
when
you're
hurting
Plus
de
loyauté
et
moins
d'amour
(no)
More
loyalty
and
less
love
(no)
Y
a
déjà
trop
de
problèmes
en
bas
de
nos
tours
There
are
already
too
many
problems
at
the
foot
of
our
towers
Elle
a
plusieurs
origines,
yeux
bridés
comme
en
Chine
She
has
multiple
origins,
slanted
eyes
like
in
China
Le
flow
des
States
et
son
gros
cul
vient
d'Afrique
(ouh,
ouh,
ouh,
ouh)
The
flow
of
the
States
and
her
big
ass
comes
from
Africa
(ouh,
ouh,
ouh,
ouh)
Si
t'as
pas
l'mental,
tu
peux
finir
dans
un
asile
(ouh,
ouh,
ouh,
ouh)
If
you
don't
have
the
mental,
you
can
end
up
in
an
asylum
(ouh,
ouh,
ouh,
ouh)
Après
le
sexe,
j'retourne
sur
le
terrain
comme
Özil
(ouh,
ouh,
ouh,
ouh)
After
sex,
I
go
back
to
the
field
like
Özil
(ouh,
ouh,
ouh,
ouh)
Viens
on
fait
ça
bien,
fait
ça
bien,
fait
ça
bien,
fait
ça
bien,
fait
ça
bien,
fait
ça
bien
Come
on,
let's
do
this
right,
do
this
right,
do
this
right,
do
this
right,
do
this
right,
do
this
right
Pas
besoin
d'paniquer
même
si
ton
cœur
est
broliqué
faut
prendre
tes
distances
quand
même
No
need
to
panic
even
if
your
heart
is
broken,
you
have
to
keep
your
distance
anyway
Elle
me
dit
"prends-moi
sur
la
vibe"
She
tells
me
"take
me
on
the
vibe"
C'est
dangereux,
c'est
pour
ça
qu'elle
aime
ça
It's
dangerous,
that's
why
she
likes
it
Manque
d'affection,
comblé
par
le
gent-ar
Lack
of
affection,
filled
by
the
gent-ar
J'arrive
te
chercher
en
grosse
go-va
I'm
coming
to
pick
you
up
in
a
big
go-va
T'es
mon
bébé,
mon
bébé,
j'suis
trop
gangsta
You're
my
baby,
my
baby,
I'm
too
gangsta
Elle
me
dit
"prends-moi
sur
la
vibe"
(mon
bébé)
She
tells
me
"take
me
on
the
vibe"
(my
baby)
"Prends-moi
sur
la
vibe"
"Take
me
on
the
vibe"
En
vrai
tu
veux
faire
quoi,
faire
quoi?
Really,
what
do
you
want
to
do,
what
do
you
want
to
do?
Si
notre
amour
se
consume
comme
une
clope
If
our
love
burns
out
like
a
cigarette
On
récolte
c'que
l'on
sème,
ici,
l'amour
ça
fait
mal
We
reap
what
we
sow,
here,
love
hurts
J'suis
cramé
dans
la
zone,
tu
veux
m'rajouter
des
soucis
I'm
burnt
out
in
the
zone,
you
want
to
add
to
my
worries
J'arrive
te
chercher
dans
un
gamos
allemand
(skuh,
skuh)
I'm
coming
to
pick
you
up
in
a
German
whip
(skuh,
skuh)
T'es
mon
biberon,
ma
chérie
t'es
mon
calmant
(calmant)
You're
my
bottle,
my
darling,
you're
my
sedative
(sedative)
Comment
tu
veux
qu'on
fasse
là?
(Comment
tu
veux
qu'on
fasse
là?)
How
do
you
want
us
to
do
this?
(How
do
you
want
us
to
do
this?)
J'te
prends
sur
la
vibe,
juste
après
je
me
barre
I'll
take
you
on
the
vibe,
then
I'll
leave
J'ai
besoin
d'oxygène,
mais
j'ai
besoin
qu'tu
sois
là
I
need
oxygen,
but
I
need
you
to
be
there
J'te
prends
sur
la
vibe,
juste
après
je
me
barre
I'll
take
you
on
the
vibe,
then
I'll
leave
J'ai
besoin
d'oxygène,
mais
j'ai
besoin
qu'tu
sois
là
I
need
oxygen,
but
I
need
you
to
be
there
Viens
on
fait
ça
bien,
fait
ça
bien,
fait
ça
bien,
fait
ça
bien,
fait
ça
bien,
fait
ça
bien
Come
on,
let's
do
this
right,
do
this
right,
do
this
right,
do
this
right,
do
this
right,
do
this
right
Pas
besoin
d'paniquer
même
si
ton
cœur
est
broliqué
faut
prendre
tes
distances
quand
même
No
need
to
panic
even
if
your
heart
is
broken,
you
have
to
keep
your
distance
anyway
Elle
me
dit
"prends-moi
sur
la
vibe"
She
tells
me
"take
me
on
the
vibe"
C'est
dangereux,
c'est
pour
ça
qu'elle
aime
ça
It's
dangerous,
that's
why
she
likes
it
Manque
d'affection,
comblé
par
le
gent-ar
Lack
of
affection,
filled
by
the
gent-ar
J'arrive
te
chercher
en
grosse
go-va
I'm
coming
to
pick
you
up
in
a
big
go-va
T'es
mon
bébé,
mon
bébé,
j'suis
trop
gangsta
You're
my
baby,
my
baby,
I'm
too
gangsta
Elle
me
dit
"prends-moi
sur
la
vibe"
(vibe,
vibe)
She
tells
me
"take
me
on
the
vibe"
(vibe,
vibe)
"Prends-moi
sur
la
vibe"
"Take
me
on
the
vibe"
Elle
me
dit
"prends-moi
sur
la
vibe"
She
tells
me
"take
me
on
the
vibe"
Elle
me
dit
"prends-moi
sur
la
vibe"
She
tells
me
"take
me
on
the
vibe"
Viens
on
fait
ça
bien,
fait
ça
bien,
fait
ça
bien,
fait
ça
bien,
fait
ça
bien,
fait
ça
bien
Come
on,
let's
do
this
right,
do
this
right,
do
this
right,
do
this
right,
do
this
right,
do
this
right
Pas
besoin
d'paniquer
même
si
ton
cœur
est
broliqué
faut
prendre
tes
distances
quand
même
No
need
to
panic
even
if
your
heart
is
broken,
you
have
to
keep
your
distance
anyway
Elle
me
dit
"prends-moi
sur
la
vibe"
She
tells
me
"take
me
on
the
vibe"
C'est
dangereux,
c'est
pour
ça
qu'elle
aime
ça
It's
dangerous,
that's
why
she
likes
it
Manque
d'affection,
combler
par
le
gent-ar
Lack
of
affection,
filled
by
the
gent-ar
J'arrive
te
chercher
en
grosse
go-va
I'm
coming
to
pick
you
up
in
a
big
go-va
T'es
mon
bébé,
mon
bébé,
j'suis
trop
gangsta
(prends
moi
sur
la
vibe)
You're
my
baby,
my
baby,
I'm
too
gangsta
(take
me
on
the
vibe)
Elle
me
dit
"prends-moi
sur
la
vibe"
(vibe,
vibe)
She
tells
me
"take
me
on
the
vibe"
(vibe,
vibe)
"Prends-moi
sur
la
vibe"
"Take
me
on
the
vibe"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
17%
дата релиза
17-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.