Текст и перевод песни Leto feat. Guy2bezbar - La capitale est sous contrôle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La capitale est sous contrôle
Столица под контролем
La
capitale
est
sous
contrôle
Столица
под
контролем
La
capitale
est
sous
contrôle
Столица
под
контролем
La
capitale
est
sous
contrôle
Столица
под
контролем
La
capitale
est
sous
contrôle
Столица
под
контролем
La
capitale
est
sous
contrôle
(ouais),
dans
la
street,
toujours
été
droit
(droit)
Столица
под
контролем
(ага),
на
районе,
всегда
был
честен
(честен)
Numéro
9,
toujours
eu
l'bon
rôle
(9)
Номер
9,
всегда
был
на
высоте
(9)
J'pourrais
pas
couler,
toujours
en
pétard,
tout
droit
et
mes
frères
m'épaulent
(toujours)
Не
могу
облажаться,
всегда
на
взводе,
иду
прямо,
и
мои
братья
меня
поддерживают
(всегда)
Que
personne
s'invente
de
life
(ah-ah),
on
sait
qui
a
fait
quoi,
qui
possède
le
trône
Чтобы
никто
не
выдумывал
себе
жизнь
(ага),
мы
знаем,
кто
что
сделал,
кто
на
троне
Pousse
pas
la
fonte,
bâtard,
2-3
coup
d'fil,
ta
cité
s'écroule
(pah)
Не
испытывай
судьбу,
ублюдок,
пара
звонков,
и
твой
район
падет
(бах)
Toujours
été
dans
les
traquenards,
dehors,
toujours
été
dans
la
débrouille
Всегда
был
в
передрягах,
на
улице,
всегда
был
в
деле
Peur
de
Dieu,
moi,
j'ai
pas
peur
des
gens
(non)
mes
sales
gueules
savent
bien
viser
les
jambes
Боюсь
Бога,
я
не
боюсь
людей
(нет),
мои
верные
псы
умеют
целиться
в
ноги
Pour
plavon,
j'suis
très
intelligent,
c'est
toujours
Bezbar,
rien
n'a
gé-chan
Для
потолка,
я
очень
умён,
это
всегда
Безбар,
ничего
не
изменилось
C'est
toujours
Bezbar,
rien
n'a
gé-chan
Это
всегда
Безбар,
ничего
не
изменилось
Stringer,
The
Wire,
Franklin
Snowfall
(pah),
nous,
la
caille-caille,
on
vient
d'en
bas
Stringer,
The
Wire,
Franklin
Snowfall
(pah),
мы,
шпана,
мы
пришли
снизу
Et
là,
zeb',
gros
joints
bloqués
dans
l'hall,
concerts,
showcases,
c'est
toujours
full
И
вот,
детка,
жирные
косяки
в
холле,
концерты,
шоукейсы,
всегда
аншлаг
Cherche
pas,
hun,
c'est
Dieu
qui
m'a
béni
(ouais)
Даже
не
пытайся,
крошка,
это
Бог
благословил
меня
(ага)
Cinq
étoiles
est
mon
hôtel,
cinq
étoiles
dans
ma
te-stree
(brrah,
binks)
Пять
звёзд
- мой
отель,
пять
звёзд
на
моём
районе
(brrah,
binks)
Blue
Magic
Corp,
pure
sang,
bâtard,
Winterfell,
c'est
l'industrie
(t'es
mort)
Blue
Magic
Corp,
чистокровные,
ублюдок,
Winterfell,
это
индустрия
(ты
мёртв)
J'irais
vers
les
étoiles,
chaud
devant,
bon
courage
à
ceux
qui
m'ont
trahi
(bon
courage)
Я
пойду
к
звёздам,
вперёд,
удачи
тем,
кто
меня
предал
(удачи)
Bon
courage
à
ceux
qui
m'ont
trahi,
grosse
force
à
ceux
qui
m'ont
haï
Удачи
тем,
кто
меня
предал,
большой
привет
тем,
кто
меня
ненавидел
Dans
tous
les
cas,
man,
c'est
fort,
prêt
pour
la
guerre
comme
un
viking
(Jojo)
В
любом
случае,
мужик,
это
сильно,
готов
к
войне,
как
викинг
(Jojo)
La
capitale
est
sous
contrôle,
j'la
mets
au
fond
des
filets
sans
contrôle
(comme
ça)
Столица
под
контролем,
я
забиваю
гол
без
сопротивления
(вот
так)
Tous
les
jours,
la
mort,
je
frôle,
océan
d'billets
je
nage
le
crawl
(merci)
Каждый
день
смотрю
смерти
в
лицо,
океан
денег,
плыву
кролем
(спасибо)
Au
début
du
film,
tu
meurs
direct
(t'es
mort),
là,
c'est
ma
haine
que
j'crache
quand
j'rec'
(let's
go)
В
начале
фильма
ты
сразу
умираешь
(ты
мёртв),
сейчас,
это
моя
ненависть,
которую
я
выплёвываю,
когда
читаю
рэп
(поехали)
Je
suis
Néo
dans
la
matrice,
eux
(ouh),
c'est
les
bitchies
qui
les
matrixent
Я
Нео
в
Матрице,
они
(ух),
это
сучки,
которые
их
матрицуют
Dans
nos
ghettos,
couteaux,
sors
ta
lame,
une
nouvelle
daronne
sèche
ses
larmes
В
наших
гетто,
ножи,
достань
свой
клинок,
ещё
одна
мать
оплакивает
сына
Que
Dieu
nous
pardonne,
que
Dieu
nous
guide,
Winterfell
Mafia,
Blue
Magic
Да
простит
нас
Бог,
да
направит
нас
Бог,
Winterfell
Mafia,
Blue
Magic
Chaque
semaine,
faut
j'casse
ma
SIM
car
le
chasseur
peut
devenir
une
cible
(bouh,
bouh)
Каждую
неделю
я
должен
ломать
свою
симку,
потому
что
охотник
может
стать
жертвой
(бух,
бух)
Chaque
jour,
c'est
mon
cœur
qui
s'abîme
car
l'humain
me
déçoit
dans
cette
vie
(tou-tou-tou-touh)
Каждый
день
моё
сердце
разбивается,
потому
что
люди
разочаровывают
меня
в
этой
жизни
(ту-ту-ту-тух)
Adrénaline
quand
j'enfile
la
cagoule,
j'm'introduis
(j'y
vais)
Адреналин,
когда
надеваю
балаклаву,
вламываюсь
(я
иду)
En
vrai,
c'est
peut-être
l'intro
du
projet
de
Leto
et
Guy'
(comme
ça,
comme
ça)
На
самом
деле,
это,
пожалуй,
интро
к
проекту
Лето
и
Гая
(вот
так,
вот
так)
C'est
la
u-re
qu'on
retranscrit,
la
fin
n'est
pas
bonne
dans
ton
script
Это
реальность,
которую
мы
передаём,
в
твоём
сценарии
конец
не
очень
Katana,
j'fais
pas
d'escrime
et
éloquence
quand
je
m'exprime
Катана,
я
не
занимаюсь
фехтованием,
и
красноречие,
когда
я
говорю
La
capitale
est
sous
contrôle,
j'la
mets
au
fond
des
filets
sans
contrôle
(comme
ça)
Столица
под
контролем,
я
забиваю
гол
без
сопротивления
(вот
так)
Tous
les
jours,
la
mort,
je
frôle,
océan
d'billets
je
nage
le
crawl
(merci)
Каждый
день
смотрю
смерти
в
лицо,
океан
денег,
плыву
кролем
(спасибо)
Au
début
du
film,
tu
meurs
direct,
là,
c'est
ma
haine
que
j'crache
quand
j'rec'
(hun-hun)
В
начале
фильма
ты
сразу
умираешь,
сейчас,
это
моя
ненависть,
которую
я
выплёвываю,
когда
читаю
рэп
(hun-hun)
Je
suis
Néo
dans
la
matrice,
eux
(ouh),
c'est
les
bitchies
qui
les
matrixent
(double
bang,
c'est
fort)
Я
Нео
в
Матрице,
они
(ух),
это
сучки,
которые
их
матрицуют
(двойной
выстрел,
это
сильно)
La
capitale
est
sous
contrôle,
(la
capitale
est
sous
contrôle)
(okay)
Столица
под
контролем,
(столица
под
контролем)
(окей)
(La
zone
est
neutralisée,
okay)
(Зона
нейтрализована,
окей)
La
capitale
est
sous
contrôle
(c'est
Coco
Jojo,
les
flingueurs,
ouh-ouh)
Столица
под
контролем
(это
Коко
Джоджо,
стрельцы,
ух-ух)
La
capitale
est
sous
contrôle
(la
capitale
est
sous
contrôle)
(brr,
rah)
Столица
под
контролем
(столица
под
контролем)
(brr,
rah)
La
capitale
est
sous
contrôle
(ça
à
commencer
ici,
baw)
Столица
под
контролем
(всё
началось
здесь,
baw)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henoc Bofenda, Guy Fernand Kapata, Gmk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.