Leto feat. MHD - Christian Dior (feat. MHD) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Leto feat. MHD - Christian Dior (feat. MHD)




Christian Dior (feat. MHD)
Christian Dior (feat. MHD)
Woh-oh-oh, oh-oh (double bang)
Woh-oh-oh, oh-oh (double bang)
J'finis mon shopping, Fendi, Burberry, j'mets les sacs dans le coffre du Audi (shku, shku)
I finish my shopping spree, Fendi, Burberry, stuffing bags in the Audi's trunk (skrrt, skrrt)
Remplis de papel comme un Saoudien, on fait la moula pendant qu'tu tiens les murs (ah, ah, ah)
Loaded with cash like a Saudi, we make dough while you hold down the fort (ah, ah, ah)
Coup d'feu en T-Max et j'm'arrache, elles connaissent Capitaine et MH (oui)
Gunshots on the T-Max and I'm out, they know Captain and MH (yeah)
On encaisse, on empeste le biff (ouh), c'est la fête quand le hall fait du chiffre (wow)
We cash in, reeking of money (ooh), it's a party when the block's making numbers (wow)
On les shoot, shoot, shoot (shoot), tu peux t'faire donner par une chatte (quoi?)
We shoot, shoot, shoot (shoot), you can get played by a chick (what?)
Que des ballons de zipette, j'suis en attaque comme Luis Suarez (wow)
Nothing but balloons of blow, I'm on the attack like Luis Suarez (wow)
J'suis pas venu pour niquer la soirée (non)
I didn't come to ruin the party (no)
Mais j'suis armé, le chargeur est rempli (touah, touah, touah)
But I'm armed, the magazine is full (bang, bang, bang)
Comme une soirée, que des ballons de zipette (que des ballons de zipette)
Just like a party, nothing but balloons of blow (nothing but balloons of blow)
Fils d'immigré, plein d'billets (plein d'billets) mais, mon cœur s'est abîmé
Son of an immigrant, full of bills (full of bills), but my heart's damaged
Quand t'étais en vacances en été, j'faisais que d'dealer (ouh, ouh)
When you were on vacation in the summer, I was just dealing (ooh, ooh)
Encore la police qui casse ma porte, à 6h du matin (badaboum)
The police busting down my door again, at 6 in the morning (boom)
Ma chérie, entre nous, c'était qu'un soir, c'est pas la fête (c'est pas la fête)
Honey, between us, it was just one night, it's not a party (it's not a party)
Merde, elle veut mon cœur, elle veut même partager mes peines
Damn, she wants my heart, she even wants to share my pain
Chérie, j'suis cramé, j'peux pas répondre à tes appels
Baby, I'm burnt out, I can't answer your calls
Dièse 31 dièse, fait pas ro'-ro' dans les affaires
Hashtag 31 hashtag, don't be naive in business
2, 3 petits diamants dans le salon, ça fait l'affaire
2, 3 little diamonds in the living room, that does the trick
Christian Dior, Christian, Louboutin (tou-tou-touh)
Christian Dior, Christian, Louboutin (bang, bang, bang)
J'traîne dehors, toute la noche (tou-tou-touh)
I hang out, all night long (bang, bang, bang)
Christian Dior, Christian, Louboutin (double bang)
Christian Dior, Christian, Louboutin (double bang)
J'traîne dehors, je rentre le matin (double bang)
I hang out, I come home in the morning (double bang)
Petit, si tu savais, toutes les étapes qu'on a surpassées (wah)
Kid, if you only knew, all the steps we've overcome (woah)
On fait rentrer du 'seille, mais malgré ça, c'est jamais assez (rrah)
We bring in the dough, but despite that, it's never enough (brrah)
Re-noi, c'est pas la chance, c'est Dieu qui donne, c'est Lui qui reprend (wouh)
Look, it's not luck, it's God who gives, it's Him who takes back (wooh)
Cette fois, c'est pas la bonne, parfois tu gagnes, parfois t'es perdant (rrah)
This time, it's not the right one, sometimes you win, sometimes you lose (brrah)
C'est la soif d'argent qui pousse mes frères à revendre la coca'
It's the thirst for money that pushes my brothers to resell coke
Sur l'terrain, que des Drogba, au ballon pour la drogua (paw, paw)
On the field, nothing but Drogbas, with the ball for the drugs (pow, pow)
Coursive, parloir, promenade (ouh), le four, pénave, Meda (ra-ta-ta)
Hallway, visiting room, yard (ooh), the oven, solitary, Meda (rat-a-tat)
La liberté, c'est savoureux, c'est mieux qu'un caviar, ah ouais
Freedom is delicious, it's better than caviar, oh yeah
Fils d'immigré, plein d'billets (plein d'billets) mais, mon cœur s'est abîmé
Son of an immigrant, full of bills (full of bills), but my heart's damaged
Quand t'étais en vacances en été, j'faisais que d'dealer (ouh, ouh)
When you were on vacation in the summer, I was just dealing (ooh, ooh)
Encore la police qui casse ma porte, à 6h du matin (badaboum)
The police busting down my door again, at 6 in the morning (boom)
Ma chérie, entre nous, c'était qu'un soir, c'est pas la fête (c'est pas la fête)
Honey, between us, it was just one night, it's not a party (it's not a party)
Christian Dior, Christian, Louboutin (tou-tou-touh)
Christian Dior, Christian, Louboutin (bang, bang, bang)
J'traîne dehors, toute la noche (tou-tou-touh)
I hang out, all night long (bang, bang, bang)
Christian Dior, Christian, Louboutin (double bang)
Christian Dior, Christian, Louboutin (double bang)
J'traîne dehors, je rentre le matin (double bang)
I hang out, I come home in the morning (double bang)
Merde, elle veut mon cœur, elle veut même partager mes peines
Damn, she wants my heart, she even wants to share my pain
Chérie, j'suis cramé, j'peux pas répondre à tes appels
Baby, I'm burnt out, I can't answer your calls
Dièse 31 dièse, fait pas ro-ro dans les affaires
Hashtag 31 hashtag, don't be naive in business
2, 3 petits diamants dans le salon, ça fait l'affaire
2, 3 little diamonds in the living room, that does the trick
Christian Dior, Christian, Louboutin (tou-tou-touh)
Christian Dior, Christian, Louboutin (bang, bang, bang)
J'traîne dehors, toute la noche (tou-tou-touh)
I hang out, all night long (bang, bang, bang)
Christian Dior, Christian, Louboutin (double bang)
Christian Dior, Christian, Louboutin (double bang)
J'traîne dehors, je rentre le matin (double bang)
I hang out, I come home in the morning (double bang)
Christian Dior, j'traîne dehors
Christian Dior, I hang out






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.