Текст и перевод песни Leto feat. MHD - Christian Dior (feat. MHD)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Christian Dior (feat. MHD)
Christian Dior (feat. MHD)
Woh-oh-oh,
oh-oh
(double
bang)
Woh-oh-oh,
oh-oh
(double
bang)
J'finis
mon
shopping,
Fendi,
Burberry,
j'mets
les
sacs
dans
le
coffre
du
Audi
(shku,
shku)
I
finish
my
shopping
spree,
Fendi,
Burberry,
stuffing
bags
in
the
Audi's
trunk
(skrrt,
skrrt)
Remplis
de
papel
comme
un
Saoudien,
on
fait
la
moula
pendant
qu'tu
tiens
les
murs
(ah,
ah,
ah)
Loaded
with
cash
like
a
Saudi,
we
make
dough
while
you
hold
down
the
fort
(ah,
ah,
ah)
Coup
d'feu
en
T-Max
et
j'm'arrache,
elles
connaissent
Capitaine
et
MH
(oui)
Gunshots
on
the
T-Max
and
I'm
out,
they
know
Captain
and
MH
(yeah)
On
encaisse,
on
empeste
le
biff
(ouh),
c'est
la
fête
quand
le
hall
fait
du
chiffre
(wow)
We
cash
in,
reeking
of
money
(ooh),
it's
a
party
when
the
block's
making
numbers
(wow)
On
les
shoot,
shoot,
shoot
(shoot),
tu
peux
t'faire
donner
par
une
chatte
(quoi?)
We
shoot,
shoot,
shoot
(shoot),
you
can
get
played
by
a
chick
(what?)
Que
des
ballons
de
zipette,
j'suis
en
attaque
comme
Luis
Suarez
(wow)
Nothing
but
balloons
of
blow,
I'm
on
the
attack
like
Luis
Suarez
(wow)
J'suis
pas
venu
pour
niquer
la
soirée
(non)
I
didn't
come
to
ruin
the
party
(no)
Mais
j'suis
armé,
le
chargeur
est
rempli
(touah,
touah,
touah)
But
I'm
armed,
the
magazine
is
full
(bang,
bang,
bang)
Comme
une
soirée,
que
des
ballons
de
zipette
(que
des
ballons
de
zipette)
Just
like
a
party,
nothing
but
balloons
of
blow
(nothing
but
balloons
of
blow)
Fils
d'immigré,
plein
d'billets
(plein
d'billets)
mais,
mon
cœur
s'est
abîmé
Son
of
an
immigrant,
full
of
bills
(full
of
bills),
but
my
heart's
damaged
Quand
t'étais
en
vacances
en
été,
j'faisais
que
d'dealer
(ouh,
ouh)
When
you
were
on
vacation
in
the
summer,
I
was
just
dealing
(ooh,
ooh)
Encore
la
police
qui
casse
ma
porte,
à
6h
du
matin
(badaboum)
The
police
busting
down
my
door
again,
at
6 in
the
morning
(boom)
Ma
chérie,
entre
nous,
c'était
qu'un
soir,
c'est
pas
la
fête
(c'est
pas
la
fête)
Honey,
between
us,
it
was
just
one
night,
it's
not
a
party
(it's
not
a
party)
Merde,
elle
veut
mon
cœur,
elle
veut
même
partager
mes
peines
Damn,
she
wants
my
heart,
she
even
wants
to
share
my
pain
Chérie,
j'suis
cramé,
j'peux
pas
répondre
à
tes
appels
Baby,
I'm
burnt
out,
I
can't
answer
your
calls
Dièse
31
dièse,
fait
pas
ro'-ro'
dans
les
affaires
Hashtag
31
hashtag,
don't
be
naive
in
business
2,
3 petits
diamants
dans
le
salon,
ça
fait
l'affaire
2,
3 little
diamonds
in
the
living
room,
that
does
the
trick
Christian
Dior,
Christian,
Louboutin
(tou-tou-touh)
Christian
Dior,
Christian,
Louboutin
(bang,
bang,
bang)
J'traîne
dehors,
toute
la
noche
(tou-tou-touh)
I
hang
out,
all
night
long
(bang,
bang,
bang)
Christian
Dior,
Christian,
Louboutin
(double
bang)
Christian
Dior,
Christian,
Louboutin
(double
bang)
J'traîne
dehors,
je
rentre
le
matin
(double
bang)
I
hang
out,
I
come
home
in
the
morning
(double
bang)
Petit,
si
tu
savais,
toutes
les
étapes
qu'on
a
surpassées
(wah)
Kid,
if
you
only
knew,
all
the
steps
we've
overcome
(woah)
On
fait
rentrer
du
'seille,
mais
malgré
ça,
c'est
jamais
assez
(rrah)
We
bring
in
the
dough,
but
despite
that,
it's
never
enough
(brrah)
Re-noi,
c'est
pas
la
chance,
c'est
Dieu
qui
donne,
c'est
Lui
qui
reprend
(wouh)
Look,
it's
not
luck,
it's
God
who
gives,
it's
Him
who
takes
back
(wooh)
Cette
fois,
c'est
pas
la
bonne,
parfois
tu
gagnes,
parfois
t'es
perdant
(rrah)
This
time,
it's
not
the
right
one,
sometimes
you
win,
sometimes
you
lose
(brrah)
C'est
la
soif
d'argent
qui
pousse
mes
frères
à
revendre
la
coca'
It's
the
thirst
for
money
that
pushes
my
brothers
to
resell
coke
Sur
l'terrain,
que
des
Drogba,
au
ballon
pour
la
drogua
(paw,
paw)
On
the
field,
nothing
but
Drogbas,
with
the
ball
for
the
drugs
(pow,
pow)
Coursive,
parloir,
promenade
(ouh),
le
four,
pénave,
Meda
(ra-ta-ta)
Hallway,
visiting
room,
yard
(ooh),
the
oven,
solitary,
Meda
(rat-a-tat)
La
liberté,
c'est
savoureux,
c'est
mieux
qu'un
caviar,
ah
ouais
Freedom
is
delicious,
it's
better
than
caviar,
oh
yeah
Fils
d'immigré,
plein
d'billets
(plein
d'billets)
mais,
mon
cœur
s'est
abîmé
Son
of
an
immigrant,
full
of
bills
(full
of
bills),
but
my
heart's
damaged
Quand
t'étais
en
vacances
en
été,
j'faisais
que
d'dealer
(ouh,
ouh)
When
you
were
on
vacation
in
the
summer,
I
was
just
dealing
(ooh,
ooh)
Encore
la
police
qui
casse
ma
porte,
à
6h
du
matin
(badaboum)
The
police
busting
down
my
door
again,
at
6 in
the
morning
(boom)
Ma
chérie,
entre
nous,
c'était
qu'un
soir,
c'est
pas
la
fête
(c'est
pas
la
fête)
Honey,
between
us,
it
was
just
one
night,
it's
not
a
party
(it's
not
a
party)
Christian
Dior,
Christian,
Louboutin
(tou-tou-touh)
Christian
Dior,
Christian,
Louboutin
(bang,
bang,
bang)
J'traîne
dehors,
toute
la
noche
(tou-tou-touh)
I
hang
out,
all
night
long
(bang,
bang,
bang)
Christian
Dior,
Christian,
Louboutin
(double
bang)
Christian
Dior,
Christian,
Louboutin
(double
bang)
J'traîne
dehors,
je
rentre
le
matin
(double
bang)
I
hang
out,
I
come
home
in
the
morning
(double
bang)
Merde,
elle
veut
mon
cœur,
elle
veut
même
partager
mes
peines
Damn,
she
wants
my
heart,
she
even
wants
to
share
my
pain
Chérie,
j'suis
cramé,
j'peux
pas
répondre
à
tes
appels
Baby,
I'm
burnt
out,
I
can't
answer
your
calls
Dièse
31
dièse,
fait
pas
ro-ro
dans
les
affaires
Hashtag
31
hashtag,
don't
be
naive
in
business
2,
3 petits
diamants
dans
le
salon,
ça
fait
l'affaire
2,
3 little
diamonds
in
the
living
room,
that
does
the
trick
Christian
Dior,
Christian,
Louboutin
(tou-tou-touh)
Christian
Dior,
Christian,
Louboutin
(bang,
bang,
bang)
J'traîne
dehors,
toute
la
noche
(tou-tou-touh)
I
hang
out,
all
night
long
(bang,
bang,
bang)
Christian
Dior,
Christian,
Louboutin
(double
bang)
Christian
Dior,
Christian,
Louboutin
(double
bang)
J'traîne
dehors,
je
rentre
le
matin
(double
bang)
I
hang
out,
I
come
home
in
the
morning
(double
bang)
Christian
Dior,
j'traîne
dehors
Christian
Dior,
I
hang
out
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
17%
дата релиза
17-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.