Текст и перевод песни Leto - La mélodie du bonchar (feat. Q.E Favelas) [Extrait de Bendo X]
La mélodie du bonchar (feat. Q.E Favelas) [Extrait de Bendo X]
La mélodie du bonchar (feat. Q.E Favelas) [Extrait de Bendo X]
Katrina
Squad
Katrina
Squad
Tu
m'a
pas
donné
les
graines
et
You
didn't
give
me
the
seeds
and
Tu
veux
ta
part
quand
ça
pousse
You
want
your
part
when
it
grows
T'auras
ma
barre
dans
ta
pussy
You
will
have
my
dick
in
your
pussy
Améliore
toi,
c'est
pas
en
faisant
de
beaux
rêves
Improve
yourself,
it's
not
by
having
sweet
dreams
Que
tu
auras
un
meilleur
toit
That
you
will
have
a
better
roof
Si
j'tombe
dans
le
trou
financièrement
If
I
fall
into
the
hole
financially
Est-ce
que
c'est
toi
le
vaillant
qui
me
relèvera?
Are
you
the
valiant
one
who
will
raise
me
up?
Ta
pris
un
peu
de
masse
tu
joue
le
Son
Goku
Your
taken
a
little
mass
you
play
the
Goku
Sound
Maintenant
toute
la
terre
a
des
caméras
Now
the
whole
earth
has
cameras
Eh
Leto
c'est
quoi
le
boulot
Hey
Leto
what's
the
job
Elle
veut
mon
cœur,
j'veux
son
boule
She
wants
my
heart,
I
want
her
ball
Mais
l'argent,
prend
ton
string
belle
But
the
money,
take
your
beautiful
thong
Mentalité
Stringer
Bell
Stringer
Bell
Mentality
Les
mains
sont
le-sa,
les
têtes
sont
més-cra
The
hands
are
the-sa,
the
heads
are
mes-cra
Même
sous
la
puche-ca,
les
têtes
sont
més-cra
Even
under
the
blanket,
the
heads
are
broken
Ici
c'est
la
sirène
la
mélodie
du
bonchar
(eh)
Here
it
is
the
siren
the
melody
of
the
bonchar
(eh)
Confond
pas
courage
et
adrénaline
Not
confuse
courage
and
adrenaline
Fait
pas
l'super
héros
vient
pécho
ta
lim'
Don't
be
the
superhero
come
and
sin
your
lim'
SFC
gang
cartel,
bénéfice
à
tout
jamais
SFC
gang
cartel,
profit
forever
Eh,
ils
s'inventent
des
vies
Hey,
they
invent
lives
for
themselves
On
passe
pour
être
vie
pleins
We
pass
to
be
full
life
Faut
défendre
son
paquet,
tarpé
ton
ville
pain
You
have
to
defend
your
package,
tarp
your
city
bread
Obéis
des
fils
de
gang
tient
invité,
c'est
partout
Obeyed
sons
of
gang
holds
guest,
it's
everywhere
Pareil
on
cri,
mais
ont
laisse
pas
d'empreinte
Same
we
scream,
but
don't
leave
a
footprint
On
est
carbo',
on
s'en
bat
les
couilles,
on
charbonne
nigga
We
are
carbo',
we
fight
for
the
balls,
we
charm
nigga
Tout
dans
le
labo,
la
nounou
j'la
voit
beaucoup
plus
que
ma
nana
Everything
in
the
lab,
the
nanny
I
see
a
lot
more
than
my
nana
Que
des
dingueries,
j'ai
menti,
j'ai
chiffré
tout
ça
pour
la
mama
What
nonsense,
I
lied,
I
encrypted
all
this
for
the
mama
Y'a
oh
des
zinc'
gratuit,
fait
le
fantôme
quand
ça
va
pas
(oh
la
la)
There's
oh
of
zinc'
free,
make
the
ghost
when
it's
not
going
well
(oh
la
la)
Tout
pour
le
gent-ar,
la
mélodie
du
bonchar
Everything
for
the
gent-ar,
the
melody
of
the
bonchar
Tout
pour
le
gent-ar,
la
mélodie
du
bonchar
Everything
for
the
gent-ar,
the
melody
of
the
bonchar
Tout
pour
le
gent-ar,
la
mélodie
du
bonchar
Everything
for
the
gent-ar,
the
melody
of
the
bonchar
Tout
pour
le
gent-ar,
la
mélodie
du
bonchar,
oh
yeah
Everything
for
the
gent-ar,
the
melody
of
the
bonchar,
oh
yeah
J'suis
au
bonchar,
mais
ça
peut
coûter
chère
I'm
at
the
bonchar,
but
it
can
be
expensive
Meurt
d'un
coup
d'schlass
Dies
of
a
stroke
of
schlass
En
bas
du
batîment
rien
n'est
fastoche
Down
the
building
nothing
is
fastoche
On
touche
il
se
té-fri
quand
tu
touche
We
touch
it
te-fri
when
you
touch
Capitaine
Favelas,
la
bonne
pioche
Captain
Favelas,
the
good
pickaxe
J'suis
gé-char
de
ouf
I'm
a
fan
of
phew
Mais
y'a
rien
dans
les
rue
de
Paris
comme
un
rat
But
there's
nothing
on
the
streets
of
Paris
like
a
rat
Un
faux
pas,
et
ça
passe
pas
One
wrong
step,
and
it
doesn't
pass
Donc
c'est
mon
chargeur
que
je
gaspille
So
it's
my
charger
that
I'm
wasting
Le
corner
ne
fait
pas
d'prix
The
corner
does
not
matter
On
donne
pas
d'blase
We
don't
give
a
damn
Pas
d'blagues,
arrête
de
jouer,
la
tension
est
palpable
No
jokes,
stop
playing,
the
tension
is
palpable
J'ai
tout
calé,
les
bleus
viennent
me
palper
I've
stalled
everything,
the
bruises
are
coming
to
touch
me
Pas
d'pitié
pour
ce
papier
No
pity
for
this
paper
Je
navigue
là
où
tu
n'as
pas
pied,
on
est
carbo'
I
sail
where
you
don't
have
a
foothold,
we're
carbo'
À
force
de
bédave,
j'ai
plus
de
cardio
By
dint
of
bedava,
I
have
more
cardio
On
est
est
carbo'
We
are
is
carbo'
À
force
de
bédave,
j'ai
plus
de
cardio
By
dint
of
bedava,
I
have
more
cardio
Et
en
soum-soum
And
in
soum-soum
C'est
devant
ta
baraque
qu'on
te
cardionne
It's
in
front
of
your
shack
that
we
forgive
you
La
mélodie
du
bonchar,
big
up
au
reufré
au
chtar
The
melody
of
the
bonchar,
big
up
to
the
reufré
at
the
chtar
Toujours
le
même
quotidien,
non-stop
j'visser
un
autre
pochtar
Always
the
same
daily,
non-stop
I
screw
another
pochtar
On
est
carbo',
on
s'en
bat
les
couilles,
on
charbonne
nigga
We
are
carbo',
we
fight
for
the
balls,
we
charm
nigga
Tout
dans
le
labo,
la
nounou
j'la
voit
beaucoup
plus
que
ma
nana
Everything
in
the
lab,
the
nanny
I
see
a
lot
more
than
my
nana
Que
des
dingueries,
j'ai
menti,
j'ai
chiffré
tout
ça
pour
la
mama
What
nonsense,
I
lied,
I
encrypted
all
this
for
the
mama
Y'a
oh
des
zinc'
gratuit,
fait
le
fantôme
quand
ça
va
pas
(oh
la
la)
There's
oh
of
zinc'
free,
make
the
ghost
when
it's
not
going
well
(oh
la
la)
Tout
pour
le
gent-ar,
la
mélodie
du
bonchar
Everything
for
the
gent-ar,
the
melody
of
the
bonchar
Tout
pour
le
gent-ar,
la
mélodie
du
bonchar
Everything
for
the
gent-ar,
the
melody
of
the
bonchar
Tout
pour
le
gent-ar,
la
mélodie
du
bonchar
Everything
for
the
gent-ar,
the
melody
of
the
bonchar
Tout
pour
le
gent-ar,
la
mélodie
du
bonchar,
oh
yeah
Everything
for
the
gent-ar,
the
melody
of
the
bonchar,
oh
yeah
Héro',
cocaïne
(cocaïna)
Hero',
cocaine
(cocaine)
Doux-doux
y'a
un
calibre
dans
mon
jean
(dans
mon
jean)
Sweet-sweet
there's
a
caliber
in
my
jeans
(in
my
jeans)
Viens
pas
chez
nous
espèce
d'abruti
(d'abruti)
Don't
come
to
our
house
you
moron
(moron)
Sinon
Kimssi
sortira
l'outille
(l'outille)
Otherwise
Kimssi
will
take
out
the
tool
(the
tool)
I.B.R.A.K
oui
c'est
moi
I.B.R.A.K
yes
it's
me
Je
sais
qu'suis
pas
beau
gars
I
know
I'm
not
a
handsome
guy
Mais
c'est
ta
fimbi
qui
flashe
sur
moi
But
it's
your
fimbi
that
flashes
on
me
Dans
ma
tête
ce
n'est
plus
la
java
In
my
head
it's
not
the
java
anymore
Cartel
est
sorti
gars
Cartel
is
out
guys
Maintenant
j'peux
m'ambiancer
au
calma
Now
I
can
get
in
the
mood
for
calm
L2,
Leto,
guetter
l'rétro
L2,
Leto,
watch
for
the
future
(Putain
d'merde
je
crois
qu'c'est
les
gyros')
(Holy
shit
I
think
it's
the
gyros')
Poto,
laisse
rien
dans
tes
ches-po
Poto,
leave
nothing
in
your
ches-po
J'avais
oublier
que
l'autocar
est
dans
l'cofio
I
had
forgotten
that
the
coach
is
in
the
cofio
On
est
carbo',
on
s'en
bat
les
couilles,
on
charbonne
nigga
We
are
carbo',
we
fight
for
the
balls,
we
charm
nigga
Tout
dans
le
labo,
la
nounou
j'la
voit
beaucoup
plus
que
ma
nana
Everything
in
the
lab,
the
nanny
I
see
a
lot
more
than
my
nana
Que
des
dingueries,
j'ai
menti,
j'ai
chiffrer
tout
ça
pour
la
mama
What
nonsense,
I
lied,
I
encrypted
all
this
for
the
mama
Y'a
oh
des
zinc'
gratuit,
fait
le
fantôme
quand
ça
va
pas
(oh
la
la)
There's
oh
of
zinc'
free,
make
the
ghost
when
it's
not
going
well
(oh
la
la)
Tout
pour
le
gent-ar,
la
mélodie
du
bonchar
Everything
for
the
gent-ar,
the
melody
of
the
bonchar
Tout
pour
le
gent-ar,
la
mélodie
du
bonchar
Everything
for
the
gent-ar,
the
melody
of
the
bonchar
Tout
pour
le
gent-ar,
la
mélodie
du
bonchar
Everything
for
the
gent-ar,
the
melody
of
the
bonchar
Tout
pour
le
gent-ar,
la
mélodie
du
bonchar,
oh
yeah
Everything
for
the
gent-ar,
the
melody
of
the
bonchar,
oh
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.