Текст и перевод песни LeTo - Balmain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
nan,
nan,
nan
Oh
nan,
nan,
nan
Oh
nan,
nan,
nan
(capitaine,
capitaine,
capitaine)
Oh
nan,
nan,
nan
(captain,
captain,
captain)
Dans
ce
monde
pas
le
choix
que
du
le-sa
pour
m'en
sortir
In
this
world,
no
choice
but
the
dough
to
get
by
Tiens
le
ce-sa,ramène
mes
ous
et
me
raconte
pas
ta
vie
Hold
the
cash,
bring
my
money
and
don't
tell
me
your
life
story
Et
sur
le
terrain
pas
d'pause,
tu
sais
que
de
toi
j'ai
pas
besoin
And
on
the
field,
no
breaks,
you
know
I
don't
need
you
J'achète
un
nouveau
Glock,
elle
a
kiffé
mon
look
I
buy
a
new
Glock,
she
liked
my
look
Moi
j'suis
là
que
pour
les
mapesa
Me,
I'm
only
here
for
the
money
Une
liasse
balèze
comme
un
éléphant
A
fat
stack
like
an
elephant
Même
quand
c'est
du
sale
j'le
fais
comme
il
faut
Even
when
it's
dirty,
I
do
it
right
Et
ma
chaudasse
sait
trop
bien
s'cambrer
And
my
hottie
knows
how
to
strut
Rock'n'roll
comme
Kurt
Cobain
Rock'n'roll
like
Kurt
Cobain
Guette
le
buteur,
je
fais
que
d'camper
Watch
the
scorer,
I
just
camp
Au
final
c'est
moi
qui
ravitaille,
In
the
end,
I'm
the
one
supplying,
J'veux
mener
la
vida
mais
dans
nos
bât'
il
caille
I
want
to
live
the
good
life
but
it's
cold
in
our
buildings
Wesh
t'es
sérieux?
Yo,
are
you
serious?
Une
vieille
pétasse
peut
te
faire
perdre
tes
couilles
An
old
hag
can
make
you
lose
your
balls
J'cours
après
les
pesos,
j'suis
beaucoup
moins
sympa
I'm
chasing
pesos,
I'm
a
lot
less
nice
Défoncé
sous
vodka,
j'cours
après
les
pesos
Wasted
on
vodka,
I'm
chasing
pesos
J'suis
beaucoup
moins
sympa,
défoncé
sous
vodka
I'm
a
lot
less
nice,
wasted
on
vodka
On
fait
des
sous
dans
le
sale,
dans
le
son,
vu
que
c'est
la
seule
solution
We
make
money
in
the
dirt,
in
the
sound,
since
it's
the
only
solution
On
fait
des
sous
dans
le
sale,
dans
le
son,
vu
que
c'est
la
seule
solution
We
make
money
in
the
dirt,
in
the
sound,
since
it's
the
only
solution
J'ai
un
bouquin
dans
mon
Balmain
I
got
a
book
in
my
Balmain
Y'a
un
bouquin
dans
mon
Balmain
There's
a
book
in
my
Balmain
Un
bouquin
dans
mon
Balmain
A
book
in
my
Balmain
J'ai
un
bouquin
dans
mon
Balmain,
oh
yeah
I
got
a
book
in
my
Balmain,
oh
yeah
On
fait
des
sous
dans
le
sale,
dans
le
son,
vu
que
c'est
la
seule
solution
We
make
money
in
the
dirt,
in
the
sound,
since
it's
the
only
solution
On
fait
des
sous
dans
le
sale,
dans
le
son,
vu
que
c'est
la
seule
solution
We
make
money
in
the
dirt,
in
the
sound,
since
it's
the
only
solution
J'ai
un
bouquin
dans
mon
Balmain
I
got
a
book
in
my
Balmain
Y'a
un
bouquin
dans
mon
Balmain
There's
a
book
in
my
Balmain
Un
bouquin
dans
mon
Balmain
A
book
in
my
Balmain
J'ai
un
bouquin
dans
mon
Balmain,
oh
yeah
I
got
a
book
in
my
Balmain,
oh
yeah
À
force
de
traîner
dans
la
rue
From
hanging
out
in
the
streets
J'ai
perdu
mes
sentiments
I
lost
my
feelings
Détaille,
mets
tout
dans
le
pochton
Break
it
down,
put
it
all
in
the
bag
Quotidien
du
bâtiment
Daily
grind
of
the
building
Et,
rien
ne
sera
plus
comme
avant
And,
nothing
will
be
the
same
again
C'est
pas
moi
qui
pourra
te
sauver
I'm
not
the
one
who
can
save
you
Vesqui
les
civils,
si
j'veux
je
m'envole
Forget
the
civilians,
if
I
want
I
can
fly
away
Et
c'est
que
dans
le
bre-cham
qu'elle
se
dévoile
And
it's
only
in
the
bedroom
that
she
reveals
herself
J'suis
toujours
dedans
quand
ça
parle
fric
I'm
always
in
when
it
comes
to
money
La
t-stree
nous
a
balafré
The
street
scarred
us
C'est
dans
le
bendo
que
j'suis
coffré
I'm
locked
up
in
the
hood
Ton
corps
est
plié
dans
mon
coffre
Your
body
is
folded
in
my
trunk
On
vend
la
dope
comme
dans
un
coffee
We
sell
dope
like
in
a
coffee
shop
HLM
rempli
de
cafards
Projects
full
of
cockroaches
Quand
on
te
pull-up,
éteins
les
phares
When
we
pull
up
on
you,
turn
off
the
headlights
Elle
me
trouve
grave
fort,
elle
veut
que
j'la
fourre
She
thinks
I'm
really
strong,
she
wants
me
to
screw
her
Quand
on
te
pull-up,
éteins
les
phares
When
we
pull
up
on
you,
turn
off
the
headlights
Elle
me
trouve
grave
fort,
elle
veut
que
j'la
fourre
She
thinks
I'm
really
strong,
she
wants
me
to
screw
her
On
fait
des
sous
dans
le
sale,
dans
le
son,
vu
que
c'est
la
seule
solution
We
make
money
in
the
dirt,
in
the
sound,
since
it's
the
only
solution
On
fait
des
sous
dans
le
sale,
dans
le
son,
vu
que
c'est
la
seule
solution
We
make
money
in
the
dirt,
in
the
sound,
since
it's
the
only
solution
J'ai
un
bouquin
dans
mon
Balmain
I
got
a
book
in
my
Balmain
Y'a
un
bouquin
dans
mon
Balmain
There's
a
book
in
my
Balmain
Un
bouquin
dans
mon
Balmain
A
book
in
my
Balmain
J'ai
un
bouquin
dans
mon
Balmain,
oh
yeah
I
got
a
book
in
my
Balmain,
oh
yeah
On
fait
des
sous
dans
le
sale,
dans
le
son,
vu
que
c'est
la
seule
solution
We
make
money
in
the
dirt,
in
the
sound,
since
it's
the
only
solution
On
fait
des
sous
dans
le
sale,
dans
le
son,
vu
que
c'est
la
seule
solution
We
make
money
in
the
dirt,
in
the
sound,
since
it's
the
only
solution
J'ai
un
bouquin
dans
mon
Balmain
I
got
a
book
in
my
Balmain
Y'a
un
bouquin
dans
mon
Balmain
There's
a
book
in
my
Balmain
Un
bouquin
dans
mon
Balmain
A
book
in
my
Balmain
J'ai
un
bouquin
dans
mon
Balmain,
oh
yeah
I
got
a
book
in
my
Balmain,
oh
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: phazz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.