LetoDie feat. Tonioli - Antissocial - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни LetoDie feat. Tonioli - Antissocial




Antissocial
Antissocial
Liip on the track
Liip on the track
Caminhando sozinho sem pensar no final
Walking alone without thinking about the end
Eu lutando contra todo esse inferno astral
I'm fighting this whole astral hell
sei que querem me ver de réu nesse tribunal
I already know they want to see me as a defendant in this court
Pois se eu vencer vão dizer que foi acidental
Because if I win, they'll say it was accidental
ignorando tudo isso, eu em outro grau
I'm ignoring all of this, I'm on another level
Cês se contentam com metade, isso é usual
You're content with half, that's usual
Sempre me doou por inteiro, nada parcial
I always gave myself entirely, nothing partial
Oito ou oitenta, o meu caminho é na vertical
Eight or eighty, my path is vertical
Se for morrer vai ser lutando, na guerra é normal
If I'm going to die it'll be fighting, in war it's normal
Então não se atrava em chorar no meu funeral
So don't bother crying at my funeral
Porque eu nao sonho com tempo de vida adicional
Because I don't dream of additional lifetime
Eu quero a gloria pra viver uma historia real
I want the glory to live a real story
Conheço a dor, eu a senti e sei que é infernal
I know pain, I felt it and I know it's hellish
E que talvez a única cura é amor fraternal
And that maybe the only cure is brotherly love
Sentimentos se misturam, é uma espiral
Feelings mix, it's a spiral
Involução que leva diretamente ao Umbral
Involution that leads directly to Umbral
Lutando pra ser alguem melhor, esforço colossal
Striving to be someone better, colossal effort
Dar mais perdão, ser um cara leal
To give more forgiveness, to be a loyal guy
Mas eu me perco nas ações, mano é tão banal
But I get lost in actions, man, it's so banal
Quando me perco quem me controla é o meu lado mau
When I get lost, my bad side controls me
Ying Yang, vivo pique uma guerra mental
Ying Yang, I live like a mental war
Se fizesse o que penso zerava o código penal
If I did what I think I would zero the penal code
Mas eu não quero ser mais um, a grade é mortal
But I don't want to be just another one, the grid is deadly
Eu vou voar e brigar como um cardeal
I will fly and fight like a cardinal
Vi que o que tem valor não é material
I saw that what has value is not material
Eu tentando curar meu lado espiritual
I'm trying to heal my spiritual side
Tendo mais calma pra agir de modo racional
Having more calm to act rationally
Sei que arrependimento é um veneno letal
I know regret is a lethal poison
Yeah, então me deixe lutar
Yeah, so let me fight
Nunca pedi pra ninguém lutar por mim
I never asked anyone to fight for me
Então me deixe sonhar
So let me dream
Eu decidi que tudo vai ser assim
I decided that's how it's going to be
Pois no final o que importa foi o que aprendi
Because in the end what matters is what I learned
Suor e sangue, eu sei quantos amigos perdi
Sweat and blood, I know how many friends I've lost
Vou me orgulhar de lembrar que sozinho venci
I'll be proud to remember that I won alone
Me chame de antissocial bro
Call me antisocial, bro
Isso aqui não é pra ser hit
This is not meant to be a hit
É mais um desabafo
It's just another outburst
É que despejar nas linhas faz ficar tudo mais fácil
Pouring it out on the lines makes everything easier
Eu dei tudo de mim, mano, dobrei minha aposta
I gave it my all, man, I doubled my bet
Fiz mais de 2 milhão pra ver que grana não é a resposta
I made over 2 million to see that money is not the answer
A vida e seus caminhos me fizeram um homem frio
Life and its ways made me a cold man
De que adianta o bolso cheio se meu peito vazio
What good is a full pocket if my chest is empty
Me perdoa Davi, se o papai nunca sorri
Forgive me, Davi, if Daddy never smiles
Por você não desisti, é por você que eu aqui
I didn't give up for you, it's for you that I'm here
Caminhando solitário, tipo um lobo de marfim
Walking alone, like an ivory wolf
Rota que escolhi pra mim
The route I chose for myself
Sigo assim até o fim
I continue like this until the end
Me chamaram de irmão mas tavam no estilo Cain
They called me brother, but they were in Cain style
Ainda bem que eu não caí
Thank goodness I didn't fall
Ainda bem que eu não caí
Thank goodness I didn't fall
Meu grande combustível sempre foi minha ambição
My great fuel has always been my ambition
Sem sangrar, sem dormir, tava focado na missão
Without bleeding, without sleeping, I was focused on the mission
Situações impossíveis, com soluções incríveis
Impossible situations, with incredible solutions
Mas eu sou como um tubarão minhas lágrimas são invisíveis
But I'm like a shark my tears are invisible
Calejei minha mente através do desconforto
I calloused my mind through discomfort
Se eu num tiver sentindo dor, eu vou estar me sentindo morto
If I'm not feeling pain, I'm going to be feeling dead
Essa é minha conduta, meu código de vida
This is my conduct, my code of life
Be more saiu das redes veio parar nas batidas
Be more came out of the networks and ended up in the beats
Pássaro azul colado em meu peito tem uma história de drama pra contar
The blue bird glued to my chest has a drama story to tell
Mas não tem jeito eu afogo ele em uísque e jamais permito ele voar
But I can't help it I drown it in whiskey and never let it fly
Mais um trago, mais um gole mano, mais uma noite em claro
Another shot, another sip, man, another sleepless night
O preço pago pelo respeito aqui é sempre muito caro
The price paid for respect here is always very expensive
Mais meio copo de Jack
Half a glass of Jack
Me comparo a Hamlet
I compare myself to Hamlet
Ser ou não ser
To be or not to be
Permanecer ou padecer
To stay or to suffer
Minha cabeça vai explodir, vão recolher retalhos
My head is going to explode, they're going to collect scraps
Como confiar em alguém, mano se eu mesmo falho
How to trust someone, man if I fail myself
Quando o clima esquenta
When the weather warms up
Meu coracao esfria
My heart grows cold
Mais recluso e antissocial
More reclusive and antisocial
Dia após dia
Day after day
Será que é sina ou benção
Is it fate or a blessing
Viver e morrer sozinho
Live and die alone
Não tenho a resposta mas descubro pelo caminho, ouh
I don't have the answer, but I'll find out along the way, oh
Então me deixe lutar
So let me fight
Nunca pedi pra ninguém lutar por mim
I never asked anyone to fight for me
Então me deixe sonhar
So let me dream
Eu decidi que tudo vai ser assim
I decided that's how it's going to be
Pois no final o que importa foi o que aprendi
Because in the end what matters is what I learned
Suor e sangue, eu sei quantos amigos perdi
Sweat and blood, I know how many friends I've lost
Vou me orgulhar de lembrar que sozinho venci
I'll be proud to remember that I won alone
Yeah, me chame de antissocial bro
Yeah, call me antisocial, bro





Авторы: Felipe Menegoni, Vinicius Tonioli, Welington Gilvan Da Silva

LetoDie feat. Tonioli - Antissocial (feat. Tonioli) - Single
Альбом
Antissocial (feat. Tonioli) - Single
дата релиза
25-09-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.