LetoDie feat. Tonioli - Sangue no Gelo (feat. Tonioli) - перевод текста песни на английский

Sangue no Gelo (feat. Tonioli) - LetoDie перевод на английский




Sangue no Gelo (feat. Tonioli)
Blood on the Ice (feat. Tonioli)
Sangue no gelo, sangue no gelo
Blood on the ice, blood on the ice
Sangue no gelo, sangue no gelo
Blood on the ice, blood on the ice
Se essa noite eu morrer
If I die tonight
Te visito em seus sonhos, prometo
I'll visit you in your dreams, I promise
Hoje pra mim foda, eu queria ter paz, que não vejo como
Today is hard for me, I wanted peace, but I don't see how
Minha vida foi guerra, eu lutei pra caralho
My life has been a war, I fought like hell
sabe, porque eu uso preto
You know, that's why I only wear black
E se acaso eu tombar, saiba que levei comigo os demônios
And if I fall, know that I took the demons with me
E ninguém vai dizer que eu não mereci
And no one will say I didn't deserve it
Eles não sabem metade do que eu vivi
They don't know half of what I've been through
Posso ver você pisando pra tentar subir
I can see you stepping on trying to climb
Esse mundo um dia roda e todos vão cair
This world will spin one day and everyone will fall
andando no inferno e bem
I'm walking in hell and I'm fine
Seguir em frente é tudo que eu faço
Moving on is all I do
Porque aqui coração ninguém tem
Because no one has a heart here
E se eu tive, quebraram em pedaços
And if I had one, they broke it into pieces
focando na grana, focando nas damas
I'm focusing on the money, focusing on the ladies
Mas sei que tudo isso é em vão
But I know all this is in vain
Porque se eu precisasse
Because if I needed to
Quem na minha cama não vai carregar meu caixão
Whoever's in my bed won't carry my coffin
Fama é poça de lama e por mais que
Fame is a puddle of mud and no matter how much
limpe, essa porra um dia te ilude
You clean, this shit will fool you one day
Com grana na conta, droga avont' ou vadia te mandando nude
With money in the account, drugs ahead or a bitch sending you nudes
Eu preciso de um tempo, pensar e me acalmar também
I need some time to think and calm down too
Porque se eu não parar, vou acabar me matando ou matando alguém
Because if I don't stop, I'll end up killing myself or someone else
Eu preciso de um tempo, consertar o que eu estraguei
I need some time, to fix what I broke
eu posso matar o monstro que eu mesmo criei
Only I can kill the monster I created
O amor é uma faca de dois gumes, vish
Love is a double-edged sword, damn
Porra mano eu mataria se ela me pedisse
Damn bro I would kill if she asked me to
No final o que restou? Agonias e crises
In the end what was left? Agonies and crises
tentando maquiar, esconder cicatrizes
I'm trying to make up, hide the scars
Foda que a metade delas todo mundo viu
It sucks that everyone saw half of them
Tipo mano agora to entendendo o FILL
Like bro only now I'm understanding FILL
São 3 pintas em minha mente e ela a mil
There are 3 dots in my mind and it's racing
Quando penso nisso tudo sinto um arrepio
When I think about all this I feel a shiver
Todo dia eles me perguntam e mesmo que não
Every day they ask me and even if they don't
Vou dizer que to bem (eu sempre to bem)
I'll say I'm fine (I'm always fine)
Minhas fraquezas e medos, nunca confiar em ninguém, não
My weaknesses and fears, never trust anyone, no
Quero um espaço e um momento
I want space and a moment
tentando pensar direito
I'm just trying to think straight
Pra enxergar os meus próprios defeitos
To see my own flaws
E arrancar essa dor do meu peito
And rip this pain out of my chest
focando na grana, focando nas damas
I'm focusing on the money, focusing on the ladies
Mas sei que tudo isso é errado
But I know all this is wrong
Porque se eu fracassar
Because if I fail
Quem na minha cama nunca vai ficar do meu lado
Whoever's in my bed will never be by my side
Fama é poça de lama e por mais que limpe
Fame is a puddle of mud and no matter how much you clean
Essa porra fode os seus passos
This shit fucks up your steps
Com grana na conta, puta na cama ou cheio de amigo falso
With money in the account, bitch in bed or full of fake friends
Sangue no gelo, eu preciso de sangue no gelo
Blood on the ice, I need blood on the ice
Sangue no gelo, eu preciso de sangue no gelo
Blood on the ice, I need blood on the ice
Sangue no gelo, pra enfrentar todos meus medos
Blood on the ice, to face all my fears
Sangue no gelo, preciso de sangue no gelo
Blood on the ice, I just need blood on the ice
É que eles tão trampando sem causa
It's just that they're working without a cause
Enquanto eu to trampando sem pausa
While I'm working without a pause
É que eles tão trampando sem causa
It's just that they're working without a cause
Enquanto eu to trampando sem pausa
While I'm working without a pause
Não sabe nada que eu passei
You don't know anything I went through
Não sabe nada que eu vivi
You don't know anything I lived
a grana que eu ganhei, ok
You only see the money I made, ok
meu hype com o Davi
You only see my hype with Davi
Mas quem tava
But who was there
Quando eu tava na lama?
When I was in the mud?
Sem dinheiro pra gastar
No money to spend
Condição pra ostentar
Condition to show off
Não lembro de você
I don't remember you there
Então não vem querer falar
So don't come wanting to talk
Com inveja da fama
Envious of fame
Aponta o dedo pra julgar
Point your finger to judge
Indiferente igual Mersault eu sou
Indifferent like Mersault I am
Culpado igual Raskolnikov
Guilty like Raskolnikov
Fui causador de tanta dor
I was the cause of so much pain
Que curiosamente hoje é ela quem me move
That curiously today it is she who moves me
Esse Dead Love foi um fato
This Dead Love was a fact
Me acusaram de assassinato
I was accused of murder
E hoje disposto a pagar o preço por
And today I am willing to pay the price for
Cada tropeço falho no pecado do meu ato
Every stumble failed in the sin of my act
tanta coisa pra dizer, tanta coisa reprimida
There is so much to say, so much repressed
Tem sangue na minha caneta, sofrimento nas minhas rimas
There is blood on my pen, suffering in my rhymes
Me tornei um sociopata, hoje tenho misantropia
I became a sociopath, today I have misanthropy
Te matei dando risada no estilo tipo coringa
I killed you laughing joker style
Eu nunca fui de acreditar em sorte
I never believed in luck
Mas abençoado eu fui com teu perdão
But I was blessed with your forgiveness
Então eu te peço em cada verso
So I ask you in every verse
Considere meu progresso na jornada como redenção
Consider my progress on the journey as redemption
E nós não tem medo da morte, não
And we ain't afraid of death, no
O nosso corre é conduta
Our run is very conduct
Você se considera mesmo forte, irmão?
Do you really consider yourself strong, brother?
Experimenta conviver com o peso da culpa
Try living with the weight of guilt
E eles querem ser notórios
And they want to be notorious
Mas que nunca serão grandes
But they will never be great
Esse teu hype é provisório
This hype of yours is temporary
Eles oram por minha queda, mas sou eu quem os responde
They pray for my downfall, but I am the one who answers them
focado nas nota, focado no cash, no conforto da minha família
I'm focused on the notes, focused on the cash, on the comfort of my family
Se desacreditar e quiser vir trombar, vai sentir o peso da minha matilha
If you discredit and want to come and bump, you will feel the weight of my pack
Se essa vida é uma puta e tentou me foder
If this life is a bitch and tried to fuck me
Mano eu vou comer ela no pelo
Bro I'm going to eat her hair
Tudo congelado bro, eu preciso de sangue no gelo
Everything's frozen bro, I need blood on the ice
Sangue no gelo, eu preciso de sangue no gelo
Blood on the ice, I need blood on the ice
Sangue no gelo, eu preciso de sangue no gelo
Blood on the ice, I need blood on the ice
Sangue no gelo, pra enfrentar todos meus medos
Blood on the ice, to face all my fears
Sangue no gelo, preciso de sangue no gelo
Blood on the ice, I just need blood on the ice





Авторы: Letodie

LetoDie feat. Tonioli - Sangue no Gelo (feat. Tonioli) - Single
Альбом
Sangue no Gelo (feat. Tonioli) - Single
дата релиза
17-04-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.