Dois Gumes -
LetoDie
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Psicose
Records
Psicose
Records
É
Psicose
Records
Es
ist
Psicose
Records
Aqui
meu
anjo
não
dá
boi,
Lúcifer
Hier,
mein
Engel,
gibt's
kein
Pardon,
Luzifer
Vive
dos
meus
royalties,
no
Volvo
me
quer
Lebt
von
meinen
Tantiemen,
will
mich
im
Volvo
Mesmo
que
minha
depressão
no
sangue
passe
batida
na
dose
dos
beats
Auch
wenn
meine
Depression
im
Blut
unbemerkt
bleibt,
verdünnt
in
der
Dosis
der
Beats
A
mente
é
um
Auschwitz
que
ninguém
sabe
o
CEP
Der
Verstand
ist
ein
Auschwitz,
dessen
Postleitzahl
niemand
kennt
Eu
procurei
amor
onde
não
tinha
Ich
suchte
Liebe,
wo
keine
war
Fui
quebrar
caras,
a
única
que
quebrei
foi
a
minha
Wollte
Köpfe
einschlagen,
der
einzige,
den
ich
einschlug,
war
meiner
Por
Deus
tive
coragem,
me
tornei
um
lobo
de
rinha
Durch
Gott
hatte
ich
Mut,
wurde
zu
einem
Kampf-Wolf
Quem
sucumbiu
no
medo
se
perdeu
nas
outras
linhas
Wer
in
Angst
unterging,
verirrte
sich
in
den
anderen
Zeilen
Falsos
amigos
sumiram
na
febre
Falsche
Freunde
verschwanden
im
Fieber
No
some
ou
soma,
eu
sei
quem
se
escafede
Beim
"Verschwinden
oder
Zusammenzählen"
weiß
ich,
wer
sich
verdrückt
Sem
sono,
eu
já
me
cansei
desses
cafés
Schlaflos,
ich
habe
diese
Kaffees
satt
Solto,
líder
como
dois
"Muhammads"
Frei,
Anführer
wie
zwei
"Muhammads"
Pra
sociedade
eu
sou
o
senhor
do
anel
Für
die
Gesellschaft
bin
ich
der
Herr
der
Ringe
Mas
não
exagero
na
dose
Aber
ich
übertreibe
es
nicht
mit
der
Dosis
Exército
de
um
soldado
a
cada
psicose
Armee
eines
einzelnen
Soldaten
bei
jeder
Psychose
Tenho
que
ser
melhor
dar
meu
melhor
nas
minhas
neuroses
Ich
muss
besser
sein,
mein
Bestes
geben
in
meinen
Neurosen
No
meu
pior
calmante
em
dupla
dose
In
meinem
schlimmsten
Beruhigungsmittel
in
doppelter
Dosis
Mantendo
o
equilíbrio,
é
sempre
tenso
Das
Gleichgewicht
halten,
es
ist
immer
angespannt
Classificando
o
caos
enquanto
eu
penso
Das
Chaos
klassifizieren,
während
ich
nachdenke
Com
talento
eu
não
posso
mais
tá
lento
Mit
Talent
darf
ich
nicht
mehr
langsam
sein
Lendo
os
livros
que
faço
do
momento
Lese
die
Bücher,
die
ich
aus
dem
Moment
mache
Tire
a
venda
dos
olhos,
pois
há
tempo
Nimm
die
Binde
von
den
Augen,
denn
es
ist
noch
Zeit
É
que
isso
aqui
é
um
abatedouro
Das
hier
ist
ein
Schlachthof
Truta,
a
rua
vai
arrancar
teu
coro
pra
cobrar
conduta
Kumpel,
die
Straße
wird
dir
die
Haut
abziehen,
um
Verhalten
einzufordern
Pra
quem
vem
de
onde
"nós
vem"
não
tem
foro
ou
permuta
Für
die,
die
von
dort
kommen,
wo
"wir
herkommen",
gibt
es
kein
Forum
oder
Tausch
Mau
agouro
um
arrepio
subiu
na
minha
nuca
Böses
Omen,
ein
Schauer
lief
mir
über
den
Nacken
Me
render?
Não,
nunca!
Eu
nem
penso
nessa
porra
Mich
ergeben?
Niemals!
Ich
denke
nicht
mal
dran,
verdammt.
Nessa
lista
a
cada
dez
nove
torcendo
pra
que
eu
morra
Auf
dieser
Liste
hoffen
neun
von
zehn,
dass
ich
sterbe
Eu
sei,
já
tô
ligado,
sem
amizade
a
essa
altura
Ich
weiß,
ich
bin
schon
informiert,
keine
Freundschaft
mehr
in
dieser
Phase
20
amigos
no
meu
maço
e
o
meu
amor
tá
na
cintura
20
Freunde
in
meiner
Packung
und
meine
Liebe
ist
an
meiner
Hüfte
Meu
olhar
é
uma
sepultura
Mein
Blick
ist
ein
Grab
Os
planos
são
imprevisíveis
até
pra
um
profeta
Die
Pläne
sind
unvorhersehbar,
selbst
für
einen
Propheten
Irmão,
cigana
tentou
me
ler
ficou
confusa
Bruder,
eine
Zigeunerin
versuchte
mich
zu
lesen,
wurde
verwirrt
Olhou
minha
mão
e
se
sentiu
analfabeta,
pô
Schaute
auf
meine
Hand
und
fühlte
sich
wie
eine
Analphabetin,
verdammt.
Disposição
e
a
ousadia
de
um
Arditi
Entschlossenheit
und
die
Kühnheit
eines
Arditi
Sem
tempo
pra
pensar
muito,
é
só
agir
Keine
Zeit,
viel
nachzudenken,
einfach
handeln
Honrar
os
amigos
que
caíram
antes
dos
30
Die
Freunde
ehren,
die
vor
30
gefallen
sind
Eu
vou
brigar
até
o
dia
em
que
eu
cair
Ich
werde
kämpfen
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
falle
Noite
de
caça
as
bruxas
Nacht
der
Hexenjagd
Eles
não
sabiam
da
Lei
Tríplice,
que
vacilo
Sie
kannten
das
Dreifache
Gesetz
nicht,
was
für
ein
Fehler
O
FILL
já
tinha
avisado
da
lei
da
Wicca
FILL
hatte
schon
vor
dem
Wicca-Gesetz
gewarnt
Crescemos
o
triplo,
falador
chupa
essa
pica
Wir
sind
dreifach
gewachsen,
Schwätzer,
lutsch
diesen
Schwanz
Sem
emoção,
alegria
ou
desespero
Ohne
Emotionen,
Freude
oder
Verzweiflung
Postura
impenetrável,
eu
sou
um
maldito
homem
de
gelo
Undurchdringliche
Haltung,
ich
bin
ein
verdammter
Eis-Mann
Dispensei
o
meu
psico,
não
queria
mais
conselho
Ich
habe
meinen
Psycho
entlassen,
wollte
keine
Ratschläge
mehr
Então,
só
aceitei
o
monstro
que
eu
via
no
espelho
Also
akzeptierte
ich
einfach
das
Monster,
das
ich
im
Spiegel
sah
Sem
simpatia,
o
esculacho
vai
ser
no
pelo
Ohne
Sympathie,
die
Bloßstellung
wird
brutal
sein
De
treta
é
a
melodia
pra
quem
testa
só
lamento
(eu)
Stress
ist
die
Melodie
für
die,
die
es
versuchen,
nur
Bedauern
(ich)
Tirei
a
venda
e
enxerguei
tudo
vermelho
Ich
nahm
die
Binde
ab
und
sah
alles
rot
Cê
não
entendeu
a
letra?
Mano,
acabou
teu
tempo
Hast
du
den
Text
nicht
verstanden?
Mann,
deine
Zeit
ist
abgelaufen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Welington Gilvan Da Silva, Vitor Barcelos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.