Текст и перевод песни LetoDie feat. Close - Campo de Batalha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Campo de Batalha
Battlefield
Sem
piedade,
começou
bater
não
para
Without
mercy,
it
started
beating,
it
doesn't
stop
Não
tem
segunda
chance,
vacilou
vai
pra
vala
There
is
no
second
chance,
if
you
mess
up,
you
go
to
the
grave
Com
dente
cerrado,
tá
afiada
a
navalha
With
clenched
teeth,
the
blade
is
sharpened
Acorda
neguin,
isso
é
um
campo
de
batalha
Wake
up,
buddy,
this
is
a
battlefield
Sem
piedade,
começou
bater
não
para
Without
mercy,
it
started
beating,
it
doesn't
stop
Não
tem
segunda
chance,
vacilou
vai
pra
vala
There
is
no
second
chance,
if
you
mess
up,
you
go
to
the
grave
Com
dente
cerrado,
tá
afiada
a
navalha
With
clenched
teeth,
the
blade
is
sharpened
Acorda
neguin,
isso
é
um
campo
de
batalha
Wake
up,
buddy,
this
is
a
battlefield
Aspiro
amônia
I
breathe
ammonia
Aos
poucos
sinto
a
alma
queimando
Little
by
little,
I
feel
my
soul
burning
Em
meio
a
insônia
Amidst
insomnia
Não
sei
se
tô
dormindo
ou
acordando
I
don't
know
if
I'm
sleeping
or
waking
up
Chegar
onde
cheguei
não
é
fácil,
ainda
sozinho
Getting
where
I
got
isn't
easy,
still
alone
Os
pouco
que
tentaram
ficaram
pelo
caminho
The
few
who
tried
stayed
along
the
way
Também,
a
rotina
é
foda
e
a
roda
não
abre
pra
Also,
the
routine
is
fucked
up
and
the
circle
doesn't
open
for
Qualquer
filho
da
puta
Any
son
of
a
bitch
Que
não
luta
e
quer
entrar
Who
doesn't
fight
and
wants
to
enter
Vindo
de
onde
eu
vim
sempre
soube
pra
onde
iria
Coming
from
where
I
came
from,
I
always
knew
where
I
was
going
Se
depender
de
mim
na
contramão
da
maioria
If
it
depends
on
me,
against
the
majority
Eu
vejo
o
medo
nos
olhos
daqueles
que
desistiram
I
see
the
fear
in
the
eyes
of
those
who
gave
up
Enquanto
eu
insistia
me
lembro
que
eles
riram
While
I
insisted,
I
remember
they
laughed
Agora
quer
ajuda,
que
não
muda,
e
ai?
Now
you
want
help,
that
doesn't
change,
so
what?
Quero
mais
é
que
se
foda
I
want
you
to
fuck
off
Aqui
é
cada
um
por
si!
Here
it's
every
man
for
himself!
Isso
não
é
pra
quem
quer,
é
pra
quem
pode
(pra
quem
pode)
This
is
not
for
those
who
want
it,
it's
for
those
who
can
(for
those
who
can)
Se
não
gosta
de
perigo
então
não
fode
(não
fode)
If
you
don't
like
danger,
then
don't
fuck
(don't
fuck)
Fins
justificam
os
meios,
é
química
essa
guerra
The
ends
justify
the
means,
this
war
is
chemistry
E
eu
só
paro
se
tiver
a
sete
palmos
da
terra
And
I
only
stop
if
I'm
six
feet
under
Cada
pinada
dada
acelera
o
coração
Every
hit
accelerates
the
heart
Memo
que
sem
entender
nada
coleciono
bujão
Even
if
I
don't
understand
anything,
I
collect
a
jug
Confusão,
isolamento,
efusão
de
sentimento
ruim
Confusion,
isolation,
fusion
of
bad
feeling
Sim,
Jekyll
n
Hyde,
um
monstro
dentro
de
mim
Yes,
Jekyll
n
Hyde,
a
monster
inside
me
É,
como
diz
o
velho
ditado
Yeah,
as
the
old
saying
goes
Vivendo
no
limite
barganhando
com
o
diabo
Living
on
the
edge
bargaining
with
the
devil
Mas
eu
nasci
assim
e
ai,
não
me
amedronto
But
I
was
born
this
way
and
there,
I'm
not
afraid
Se
o
campo
é
de
batalha
If
the
field
is
a
battle
Eu
tô
pronto
pro
confronto
I'm
ready
for
confrontation
Sem
piedade,
começou
bater
não
para
Without
mercy,
it
started
beating,
it
doesn't
stop
Não
tem
segunda
chance,
vacilou
vai
pra
vala
There
is
no
second
chance,
if
you
mess
up,
you
go
to
the
grave
Com
dente
cerrado,
tá
afiada
a
navalha
With
clenched
teeth,
the
blade
is
sharpened
Acorda
neguin,
isso
é
um
campo
de
batalha
Wake
up,
buddy,
this
is
a
battlefield
Sem
piedade,
começou
bater
não
para
Without
mercy,
it
started
beating,
it
doesn't
stop
Não
tem
segunda
chance,
vacilou
vai
pra
vala
There
is
no
second
chance,
if
you
mess
up,
you
go
to
the
grave
Com
dente
cerrado,
tá
afiada
a
navalha
With
clenched
teeth,
the
blade
is
sharpened
Acorda
neguin,
isso
é
um
campo
de
batalha
Wake
up,
buddy,
this
is
a
battlefield
Vários
tapas
na
cara
fizeram
eu
chegar
aqui
Several
slaps
in
the
face
got
me
here
Personagem
principal
da
história
que
construí
The
main
character
of
the
story
I
built
Esse
mundo
deu
tanta
volta
This
world
has
gone
round
and
round
Não
consigo
acreditar
I
can't
believe
it
E
quem
tu
não
botava
fé
And
who
you
didn't
have
faith
in
Hoje
voltou
pra
te
calar
Today
he
came
back
to
shut
you
up
A
vida
vai
te
derrubar
Life
will
knock
you
down
Ninguém
vai
te
estender
a
mão
No
one
will
lend
you
a
hand
Aquele
que
chama
de
irmão
no
fundo
The
one
you
call
a
brother
deep
down
Quer
te
ver
no
chão
Wants
to
see
you
on
the
ground
O
interesse
predomina
Interest
predominates
Enquanto
eu
vou
me
destacando
While
I'm
standing
out
A
sombra
só
aparece
enquanto
o
sol
tá
brilhando
The
shadow
only
appears
while
the
sun
is
shining
Sou
correto
no
que
faço
I
am
correct
in
what
I
do
E
a
verdade
é
quem
me
guia
And
the
truth
is
what
guides
me
E
no
presente
tu
se
afoga
num
mar
de
hipocrisia
And
in
the
present
you
drown
in
a
sea
of
hypocrisy
Todo
esforço
vale
a
pena
Every
effort
is
worth
it
E
com
o
tempo
vem
o
retorno
And
with
time
comes
the
return
Caráter
não
tá
à
venda
e
eu
não
aceito
suborno
Character
is
not
for
sale
and
I
do
not
accept
bribes
Caminho
rumo
ao
topo,
no
jogo,
sem
fraquejar
I'm
on
my
way
to
the
top,
in
the
game,
without
flinching
A
solução
não
cai
do
céu
The
solution
doesn't
fall
from
the
sky
Mas
a
minha
força
vem
de
lá
But
my
strength
comes
from
there
Moldado
a
ferro
e
aço
Molded
iron
and
steel
Eu
não
falo,
vou
lá
e
faço
I
don't
talk,
I
go
there
and
do
it
Fracasso
não
tem
espaço
Failure
has
no
place
Não
arrego
nem
pro
cansaço
I
don't
give
up
even
for
tiredness
Não
brinco
na
minha
função
I
don't
play
around
in
my
role
Minha
raça
não
envergonho
I
don't
shame
my
race
Podem
me
tirar
o
sono
They
can
take
away
my
sleep
Mas
não
vão
tirar
meu
sonho
But
they
won't
take
away
my
dream
Focado
no
que
interessa
Focused
on
what
matters
Correndo
contra
o
tempo
Racing
against
time
Sofra
a
dor
da
disciplina
Suffer
the
pain
of
discipline
Ou
viva
no
arrependimento
Or
live
in
regret
Disseram
que
era
impossível
They
said
it
was
impossible
Mesmo
assim
eu
insisti
Still
I
insisted
Se
cheguei
até
aqui
If
I
got
here
Foi
porque
eu
nunca
desisti
It
was
because
I
never
gave
up
Eles
querem
me
ver
por
baixo
They
want
to
see
me
down
O
tapete
tentam
puxar
They
try
to
pull
the
rug
Se
ontem
me
derrubaram
If
they
knocked
me
down
yesterday
Hoje
eu
vou
derrubar
Today
I
will
knock
down
Sem
piedade,
começou
bater
não
para
Without
mercy,
it
started
beating,
it
doesn't
stop
Não
tem
segunda
chance,
vacilou
vai
pra
vala
There
is
no
second
chance,
if
you
mess
up,
you
go
to
the
grave
Com
dente
cerrado,
tá
afiada
a
navalha
With
clenched
teeth,
the
blade
is
sharpened
Acorda
neguin,
isso
é
um
campo
de
batalha
Wake
up,
buddy,
this
is
a
battlefield
Sem
piedade,
começou
bater
não
para
Without
mercy,
it
started
beating,
it
doesn't
stop
Não
tem
segunda
chance,
vacilou
vai
pra
vala
There
is
no
second
chance,
if
you
mess
up,
you
go
to
the
grave
Com
dente
cerrado,
tá
afiada
a
navalha
With
clenched
teeth,
the
blade
is
sharpened
Acorda
neguin,
isso
é
um
campo
de
batalha.
Wake
up,
buddy,
this
is
a
battlefield.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Letodie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.