Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Outra Canção
Ein anderes Lied
A
minha
mente
me
engana
Mein
Verstand
täuscht
mich
Me
diz
que
era
bom
ter
você
Sagt
mir,
es
war
gut,
dich
zu
haben
Eu
vou
escrever
uma
canção
Ich
werde
ein
Lied
schreiben
Que
é
pra
evitar
te
ligar
Um
zu
vermeiden,
dich
anzurufen
Mas
cê
ainda
me
chama
Aber
du
rufst
mich
immer
noch
Nesses
sonhos,
o
que
eu
vou
fazer?
In
diesen
Träumen,
was
soll
ich
tun?
Talvez
outra
canção
Vielleicht
ein
anderes
Lied
Que
é
pra
evitar
te
matar
Um
zu
vermeiden,
dich
umzubringen
Pensei
em
nós
essa
noite
enquanto
olhava
o
céu
Ich
dachte
an
uns
heute
Nacht,
als
ich
den
Himmel
betrachtete
É
tão
estranho
cê
não
estar
mais
aqui
Es
ist
so
seltsam,
dass
du
nicht
mehr
hier
bist
A
verdade
é
que
eu
te
vejo
onde
quer
que
eu
vá
Die
Wahrheit
ist,
ich
sehe
dich,
wohin
ich
auch
gehe
Não
sei
pra
onde
fugir,
ou
talvez
como
fingir
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
fliehen
soll,
oder
vielleicht,
wie
ich
es
vortäuschen
kann
Me
embriago
enquanto
o
mundo
roda
Ich
betrinke
mich,
während
die
Welt
sich
dreht
Teu
beijo
era
frio
como
quem
me
pedia
pra
esquentar
Dein
Kuss
war
kalt,
als
ob
er
mich
bitten
würde,
ihn
zu
wärmen
E
o
fato
de
não
te
ter
por
perto
é
foda
Und
die
Tatsache,
dich
nicht
in
der
Nähe
zu
haben,
ist
scheiße
É
impossível
esquecer
quanto
tudo
me
faz
lembrar
Es
ist
unmöglich
zu
vergessen,
wie
sehr
alles
mich
erinnert
Quem
traduz
o
idioma
da
tristeza?
Wer
übersetzt
die
Sprache
der
Traurigkeit?
Pr′ocê
vê
que
essa
casa
nem
parece
uma
casa
sem
você
Damit
du
siehst:
Dieses
Haus
wirkt
ohne
dich
nicht
mal
wie
ein
Haus
Tudo
bagunçado,
vazio
e
frio
Alles
unordentlich,
leer
und
kalt
Tanto
quanto
os
meus
dias
depois
que
você
partiu
Genauso
wie
meine
Tage,
nachdem
du
gegangen
bist
E
me
deixou
assim,
com
planos
incompletos
Und
mich
so
zurückgelassen
hat,
mit
unvollständigen
Plänen
Intermináveis
danos
e
eu
que
não
sou
discreto
Endlose
Schäden
und
ich,
der
nicht
diskret
ist
Sinto
em
dobro,
choro
em
dobro,
raiva
em
dobro
Ich
fühle
doppelt,
weine
doppelt,
Wut
doppelt
Motivos
fúteis,
falando
assim
parece
bobo,
mas
não
é
Nichtigkeiten,
so
gesagt
klingt
es
albern,
aber
das
ist
es
nicht
Meu
mundo
acaba
de
desmoronar
Meine
Welt
ist
gerade
zusammengebrochen
E
pra
quem
é
tão
intenso
é
impossível
disfarçar
Und
für
jemanden,
der
so
intensiv
ist,
ist
es
unmöglich,
es
zu
verbergen
Mais
um
cigarro,
café
preto
e
um
vinil
Noch
eine
Zigarette,
schwarzer
Kaffee
und
eine
Schallplatte
Nós
vai
cruzar
na
rua
e
fingir
que
não
se
viu?
Werden
wir
uns
auf
der
Straße
begegnen
und
so
tun,
als
hätten
wir
uns
nicht
gesehen?
Louco
quando
alguém
muda
tua
vida
e
some
Verrückt,
wenn
jemand
dein
Leben
verändert
und
verschwindet
No
futuro
cê
vai
ser
mais
um
nome
(e
que
se
foda)
In
Zukunft
wirst
du
nur
noch
ein
weiterer
Name
sein
(und
scheiß
drauf)
Quando
alguém
muda
tua
vida
e
some
Wenn
jemand
dein
Leben
verändert
und
verschwindet
Mas
no
futuro
cê
vai
ser
só
mais
um
nome
Aber
in
Zukunft
wirst
du
nur
noch
ein
weiterer
Name
sein
A
minha
mente
me
engana
Mein
Verstand
täuscht
mich
Me
diz
que
era
bom
ter
você
Sagt
mir,
es
war
gut,
dich
zu
haben
Eu
vou
escrever
uma
canção
Ich
werde
ein
Lied
schreiben
Que
é
pra
evitar
te
ligar
Um
zu
vermeiden,
dich
anzurufen
Mas
cê
ainda
me
chama
Aber
du
rufst
mich
immer
noch
Nesses
sonhos,
o
que
eu
vou
fazer?
In
diesen
Träumen,
was
soll
ich
tun?
Talvez
outra
canção
Vielleicht
ein
anderes
Lied
Que
é
pra
evitar
te
matar
Um
zu
vermeiden,
dich
umzubringen
Cê
não
vai
crer
se
eu
falar
que
eu
te
amo
a
beça
Du
wirst
es
nicht
glauben,
wenn
ich
sage,
dass
ich
dich
wahnsinnig
liebe
Vai
por
culpa
na
minha
erva,
puta
timidez
de
merda
Wirst
die
Schuld
auf
mein
Gras
schieben,
verdammte
scheiß
Schüchternheit
Que
não
deixa
eu
dizer
tudo
que
eu
quero
Die
mich
nicht
alles
sagen
lässt,
was
ich
will
Se
bem
que
eu
nem
sei
tudo
que
eu
quero
te
dizer
Obwohl
ich
nicht
mal
alles
weiß,
was
ich
dir
sagen
will
Na
real,
cheguei
num
ponto
onde
nem
quero
mais
dizer
Eigentlich
bin
ich
an
einem
Punkt,
wo
ich
es
nicht
mal
mehr
sagen
will
Queria
só
ouvir
de
você
que
me
quer
como
eu
te
quero
Ich
wollte
nur
von
dir
hören,
dass
du
mich
willst,
so
wie
ich
dich
will
Papo
reto
nem
espero,
mas
confesso
que
eu
rezo
Klartext
erwarte
ich
nicht
mal,
aber
ich
gestehe,
dass
ich
bete
Santo
Deus,
faz
essa
mina
se
entregar
pra
mim
Heiliger
Gott,
mach,
dass
dieses
Mädchen
sich
mir
hingibt
Hey,
hey,
hey,
ah
Hey,
hey,
hey,
ah
Pensa
comigo
se
não
vale
a
pena
Überleg
mal
mit
mir,
ob
es
sich
nicht
lohnt
Dois
problemáticos
transando
pra
esquecer
dos
problemas
Zwei
problematische
Menschen,
die
ficken,
um
die
Probleme
zu
vergessen
Parece
cena
de
cinema
Sieht
aus
wie
eine
Filmszene
O
que
mais
chama
atenção?
Was
fällt
am
meisten
auf?
A
diferença
de
altura
ou
vestimenta
Der
Größenunterschied
oder
die
Kleidung
Vagabundo
não
aguenta
mesmo
e
geral
olha
Ich
Penner
halte
das
echt
nicht
aus
und
alle
schauen
Eu
sou
largado
até
umas
horas
e
ela
tá
sempre
mó
daora
Ich
bin
total
gammelig
drauf
und
sie
ist
immer
mega
cool
drauf
Tá
esperando
o
que?
Aceita
logo
e
vamo
embora!
Worauf
wartest
du?
Sag
endlich
ja
und
lass
uns
abhauen!
A
minha
mente
me
engana
Mein
Verstand
täuscht
mich
Me
diz
que
era
bom
ter
você
Sagt
mir,
es
war
gut,
dich
zu
haben
Eu
vou
escrever
uma
canção
Ich
werde
ein
Lied
schreiben
Que
é
pra
evitar
te
ligar
Um
zu
vermeiden,
dich
anzurufen
Mas
cê
ainda
me
chama
Aber
du
rufst
mich
immer
noch
Nesses
sonhos,
e
o
que
eu
vou
fazer?
In
diesen
Träumen,
und
was
soll
ich
tun?
Talvez
outra
canção
Vielleicht
ein
anderes
Lied
Que
é
pra
evitar
te
matar
Um
zu
vermeiden,
dich
umzubringen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Letodie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.