Para Bellum -
LetoDie
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liip
on
the
track
Liip
on
the
track
Pra
cada
cara
igual
a
eu
existem
mil
como
vocês
Für
jeden
Kerl
wie
mich
gibt
es
tausend
wie
euch
Que
se
acovardam,
se
entregam,
não
veem
outra
saída
Die
feige
sind,
sich
ergeben,
keinen
anderen
Ausweg
sehen
Não
peça
paz,
são
tempos
de
escassez
Bitte
nicht
um
Frieden,
es
sind
Zeiten
der
Knappheit
Pro
coração
só
o
que
importa
é
a
próxima
batida
Für
das
Herz
zählt
nur
der
nächste
Schlag
São
dias
ruins
de
caos,
bem-vindo
ao
funeral
Es
sind
schlechte
Tage
des
Chaos,
willkommen
zur
Beerdigung
No
tribunal
virtual,
ouro
de
tolo
reluz
Im
virtuellen
Gericht
glänzt
Katzengold
Tu
quer
viver?
Então
destrava
o
Parafal
Du
willst
leben?
Dann
entsichere
die
ParaFAL
Sentimentos
suprimidos
são
feridas
com
pus
Unterdrückte
Gefühle
sind
Wunden
mit
Eiter
Que
te
matam,
apodrecem
por
dentro,
é
foda
Die
dich
töten,
von
innen
verrotten,
es
ist
beschissen
Anti
depressivos
já
não
curam
mais
nada
Antidepressiva
heilen
gar
nichts
mehr
Odiar
vicia
como
droga
e
Hassen
macht
süchtig
wie
eine
Droge
und
E
amar,
às
vezes
é
uma
emboscada
Und
lieben,
manchmal
ist
es
ein
Hinterhalt
Eu
fiz
dinheiro
pra
caralho
no
último
ano
Ich
habe
letztes
Jahr
verdammt
viel
Geld
gemacht
Com
ele
veio
os
problemas,
que
baita
ironia
Damit
kamen
die
Probleme,
welch
große
Ironie
E
o
por
que
eu
tinha
tudo
conforme
meus
planos
Und
warum
hatte
ich
alles
nach
meinen
Plänen
Mas
não
dormia
a
noite
e
muito
menos
de
dia?
Aber
schlief
nachts
nicht
und
noch
weniger
am
Tag?
Eu
sei
que
é
foda
imaginar
um
outro
desfecho
Ich
weiß,
es
ist
beschissen,
sich
einen
anderen
Ausgang
vorzustellen
Pensar
no
passado
é
como
um
tiro
no
peito
An
die
Vergangenheit
zu
denken
ist
wie
ein
Schuss
in
die
Brust
Desculpa
esse
meu
jeito
tentando
ser
de
aço
Entschuldige
diese
meine
Art,
zu
versuchen,
aus
Stahl
zu
sein
É
que
esconder
os
sentimentos
é
a
forma
mais
fácil
Es
ist
nur
so,
dass
Gefühle
zu
verstecken
der
einfachste
Weg
ist
Então
eu
sou
o
tipo
de
cara
que
nunca
reclama
Also
bin
ich
der
Typ
Mann,
der
sich
nie
beschwert
Não
entendo
esses
versos
como
se
fosse
isso
Versteh
diese
Verse
nicht
so,
als
wäre
es
das
Meus
problemas
são
só
meus,
eu
odeio
drama
Meine
Probleme
sind
nur
meine,
ich
hasse
Drama
Talvez
por
isso
nunca
entendam
o
meu
sumiço
Vielleicht
verstehen
sie
deshalb
nie
mein
Verschwinden
A
maioria
das
pessoas?
Pra
mim,
descartáveis
Die
meisten
Leute?
Für
mich
wegwerfbar
Não
valem
a
pena,
e
pelo
que
tenho
vivido
Sie
sind
es
nicht
wert,
und
nach
dem,
was
ich
erlebt
habe
Não
confio
em
mais
ninguém,
nunca
sociável
Ich
vertraue
niemandem
mehr,
war
nie
gesellig
Infelizmente
deixei
alguns
corações
partidos
Leider
habe
ich
einige
Herzen
gebrochen
Me
desculpa,
mas
não
restaram
opções
Es
tut
mir
leid,
aber
es
blieben
keine
Optionen
mehr
Fechei
meu
mundo
pra
estranhos,
sem
mais
amizades
Ich
habe
meine
Welt
für
Fremde
verschlossen,
keine
Freundschaften
mehr
É
que
as
vivências
que
eu
tive
só
decepções
Es
ist
nur
so,
dass
die
Erfahrungen,
die
ich
gemacht
habe,
nur
Enttäuschungen
waren
A
algum
tempo
eu
perdi
a
fé
na
humanidade
Vor
einiger
Zeit
habe
ich
den
Glauben
an
die
Menschheit
verloren
Sinto
meu
sangue
em
chamas,
as
minhas
veias
fervem
Ich
fühle
mein
Blut
in
Flammen,
meine
Adern
kochen
Pois,
quando
o
corpo
não
aguenta
é
a
moral
que
me
ergue
Denn
wenn
der
Körper
nicht
mehr
kann,
ist
es
die
Moral,
die
mich
aufrichtet
Lutando
contra
meus
demônios
como
maldição
Ich
kämpfe
gegen
meine
Dämonen
wie
ein
Fluch
Queda
de
braço
infinita:
eu
e
a
depressão
Unendliches
Armdrücken:
ich
und
die
Depression
Eu
sinto
essa
pressão
de
ser
uma
referência
Ich
spüre
diesen
Druck,
ein
Vorbild
zu
sein
Mas
o
destino
é
uma
piada,
não
tem
diretrizes
Aber
das
Schicksal
ist
ein
Witz,
es
hat
keine
Richtlinien
Eu
outsider,
nunca
gostei
de
estar
em
evidência
Ich,
ein
Außenseiter,
mochte
es
nie,
im
Rampenlicht
zu
stehen
Agora
holofotes
expõe
as
minhas
cicatrizes
Jetzt
legen
Scheinwerfer
meine
Narben
bloß
Talvez
é
o
preço
a
pagar
por
essa
posição
Vielleicht
ist
das
der
Preis,
den
man
für
diese
Position
zahlen
muss
E
a
merda
do
luxo
que
nem
eu
mesmo
aproveito
Und
der
beschissene
Luxus,
den
nicht
einmal
ich
selbst
genieße
Vi
que
amizade
nesse
corre
é
pura
ilusão
Ich
habe
gesehen,
dass
Freundschaft
in
diesem
Geschäft
reine
Illusion
ist
E
9 em
cada
10
tá
só
por
tirar
proveito
Und
9 von
10
sind
nur
dabei,
um
Vorteile
daraus
zu
ziehen
Eu
vejo
uns
merda
mudar
o
estilo
só
pra
ser
aceito
Ich
sehe
irgendwelche
Arschlöcher
ihren
Stil
ändern,
nur
um
akzeptiert
zu
werden
Mas
no
final
o
sangue
de
todo
mundo
é
vermelho
Aber
am
Ende
ist
jedermanns
Blut
rot
Eu
sou
real
tu
pode
até
não
gostar
do
meu
jeito
Ich
bin
echt,
du
magst
meine
Art
vielleicht
nicht
Pelo
menos
me
reconheço
ao
olhar
no
espelho
Wenigstens
erkenne
ich
mich
selbst,
wenn
ich
in
den
Spiegel
schaue
Então
eu
rio
dessa
cena,
todos
tão
iguais
Also
lache
ich
über
diese
Szene,
alle
sind
so
gleich
Talvez
culpa
dos
pais,
antiga
geração
Vielleicht
Schuld
der
Eltern,
der
alten
Generation
Nos
educaram
achando
que
éramos
especiais
Sie
haben
uns
erzogen
im
Glauben,
wir
wären
besonders
Criaram
adultos
que
não
lidam
bem
com
frustração
Sie
haben
Erwachsene
geschaffen,
die
nicht
gut
mit
Frustration
umgehen
können
Mas
meu
coroa
é
sangue
ruim
e
me
moldou
pra
guerra
Aber
mein
Alter
ist
hartes
Blut
und
hat
mich
für
den
Krieg
geformt
E
sendo
um
homem
feito
construí
o
meu
caminho
Und
als
gemachter
Mann
habe
ich
meinen
Weg
gebaut
Então
que
se
foda
esses
putos
geração
Nutella
Also
scheiß
auf
diese
Wichser
der
Generation
Nutella
Minhas
conquistas
são
só
minhas,
eu
sangrei
sozinho
Meine
Errungenschaften
sind
nur
meine,
ich
habe
allein
geblutet
Tua
ideia
de
sentir
pena
de
si
mesmo
é
desprezível
Deine
Vorstellung,
Mitleid
mit
dir
selbst
zu
haben,
ist
verachtenswert
Não
há
dignidade
na
passividade
Es
gibt
keine
Würde
in
der
Passivität
Eu
sou
diferente,
meu
sangue
ferve
Ich
bin
anders,
mein
Blut
kocht
Mesmo
em
batalhas
perdidas,
frente
a
derrota
certa
Selbst
in
verlorenen
Schlachten,
angesichts
der
sicheren
Niederlage
E
ao
desespero,
eu
continuo
Und
der
Verzweiflung
zum
Trotz,
ich
mache
weiter
Você
pode
me
ver
morto,
mas
não
de
joelhos
Du
kannst
mich
tot
sehen,
aber
nicht
auf
Knien
Si
vis
pacem
para
bellum
Si
vis
pacem
para
bellum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.