LetoDie feat. Liip - Para Bellum - перевод текста песни на немецкий

Para Bellum - LetoDie перевод на немецкий




Para Bellum
Para Bellum
Liip on the track
Liip on the track
Pra cada cara igual a eu existem mil como vocês
Für jeden Kerl wie mich gibt es tausend wie euch
Que se acovardam, se entregam, não veem outra saída
Die feige sind, sich ergeben, keinen anderen Ausweg sehen
Não peça paz, são tempos de escassez
Bitte nicht um Frieden, es sind Zeiten der Knappheit
Pro coração o que importa é a próxima batida
Für das Herz zählt nur der nächste Schlag
São dias ruins de caos, bem-vindo ao funeral
Es sind schlechte Tage des Chaos, willkommen zur Beerdigung
No tribunal virtual, ouro de tolo reluz
Im virtuellen Gericht glänzt Katzengold
Tu quer viver? Então destrava o Parafal
Du willst leben? Dann entsichere die ParaFAL
Sentimentos suprimidos são feridas com pus
Unterdrückte Gefühle sind Wunden mit Eiter
Que te matam, apodrecem por dentro, é foda
Die dich töten, von innen verrotten, es ist beschissen
Anti depressivos não curam mais nada
Antidepressiva heilen gar nichts mehr
Odiar vicia como droga e
Hassen macht süchtig wie eine Droge und
E amar, às vezes é uma emboscada
Und lieben, manchmal ist es ein Hinterhalt
Eu fiz dinheiro pra caralho no último ano
Ich habe letztes Jahr verdammt viel Geld gemacht
Com ele veio os problemas, que baita ironia
Damit kamen die Probleme, welch große Ironie
E o por que eu tinha tudo conforme meus planos
Und warum hatte ich alles nach meinen Plänen
Mas não dormia a noite e muito menos de dia?
Aber schlief nachts nicht und noch weniger am Tag?
Eu sei que é foda imaginar um outro desfecho
Ich weiß, es ist beschissen, sich einen anderen Ausgang vorzustellen
Pensar no passado é como um tiro no peito
An die Vergangenheit zu denken ist wie ein Schuss in die Brust
Desculpa esse meu jeito tentando ser de aço
Entschuldige diese meine Art, zu versuchen, aus Stahl zu sein
É que esconder os sentimentos é a forma mais fácil
Es ist nur so, dass Gefühle zu verstecken der einfachste Weg ist
Então eu sou o tipo de cara que nunca reclama
Also bin ich der Typ Mann, der sich nie beschwert
Não entendo esses versos como se fosse isso
Versteh diese Verse nicht so, als wäre es das
Meus problemas são meus, eu odeio drama
Meine Probleme sind nur meine, ich hasse Drama
Talvez por isso nunca entendam o meu sumiço
Vielleicht verstehen sie deshalb nie mein Verschwinden
A maioria das pessoas? Pra mim, descartáveis
Die meisten Leute? Für mich wegwerfbar
Não valem a pena, e pelo que tenho vivido
Sie sind es nicht wert, und nach dem, was ich erlebt habe
Não confio em mais ninguém, nunca sociável
Ich vertraue niemandem mehr, war nie gesellig
Infelizmente deixei alguns corações partidos
Leider habe ich einige Herzen gebrochen
Me desculpa, mas não restaram opções
Es tut mir leid, aber es blieben keine Optionen mehr
Fechei meu mundo pra estranhos, sem mais amizades
Ich habe meine Welt für Fremde verschlossen, keine Freundschaften mehr
É que as vivências que eu tive decepções
Es ist nur so, dass die Erfahrungen, die ich gemacht habe, nur Enttäuschungen waren
A algum tempo eu perdi a na humanidade
Vor einiger Zeit habe ich den Glauben an die Menschheit verloren
Sinto meu sangue em chamas, as minhas veias fervem
Ich fühle mein Blut in Flammen, meine Adern kochen
Pois, quando o corpo não aguenta é a moral que me ergue
Denn wenn der Körper nicht mehr kann, ist es die Moral, die mich aufrichtet
Lutando contra meus demônios como maldição
Ich kämpfe gegen meine Dämonen wie ein Fluch
Queda de braço infinita: eu e a depressão
Unendliches Armdrücken: ich und die Depression
Eu sinto essa pressão de ser uma referência
Ich spüre diesen Druck, ein Vorbild zu sein
Mas o destino é uma piada, não tem diretrizes
Aber das Schicksal ist ein Witz, es hat keine Richtlinien
Eu outsider, nunca gostei de estar em evidência
Ich, ein Außenseiter, mochte es nie, im Rampenlicht zu stehen
Agora holofotes expõe as minhas cicatrizes
Jetzt legen Scheinwerfer meine Narben bloß
Talvez é o preço a pagar por essa posição
Vielleicht ist das der Preis, den man für diese Position zahlen muss
E a merda do luxo que nem eu mesmo aproveito
Und der beschissene Luxus, den nicht einmal ich selbst genieße
Vi que amizade nesse corre é pura ilusão
Ich habe gesehen, dass Freundschaft in diesem Geschäft reine Illusion ist
E 9 em cada 10 por tirar proveito
Und 9 von 10 sind nur dabei, um Vorteile daraus zu ziehen
Eu vejo uns merda mudar o estilo pra ser aceito
Ich sehe irgendwelche Arschlöcher ihren Stil ändern, nur um akzeptiert zu werden
Mas no final o sangue de todo mundo é vermelho
Aber am Ende ist jedermanns Blut rot
Eu sou real tu pode até não gostar do meu jeito
Ich bin echt, du magst meine Art vielleicht nicht
Pelo menos me reconheço ao olhar no espelho
Wenigstens erkenne ich mich selbst, wenn ich in den Spiegel schaue
Então eu rio dessa cena, todos tão iguais
Also lache ich über diese Szene, alle sind so gleich
Talvez culpa dos pais, antiga geração
Vielleicht Schuld der Eltern, der alten Generation
Nos educaram achando que éramos especiais
Sie haben uns erzogen im Glauben, wir wären besonders
Criaram adultos que não lidam bem com frustração
Sie haben Erwachsene geschaffen, die nicht gut mit Frustration umgehen können
Mas meu coroa é sangue ruim e me moldou pra guerra
Aber mein Alter ist hartes Blut und hat mich für den Krieg geformt
E sendo um homem feito construí o meu caminho
Und als gemachter Mann habe ich meinen Weg gebaut
Então que se foda esses putos geração Nutella
Also scheiß auf diese Wichser der Generation Nutella
Minhas conquistas são minhas, eu sangrei sozinho
Meine Errungenschaften sind nur meine, ich habe allein geblutet
Tua ideia de sentir pena de si mesmo é desprezível
Deine Vorstellung, Mitleid mit dir selbst zu haben, ist verachtenswert
Não dignidade na passividade
Es gibt keine Würde in der Passivität
Eu sou diferente, meu sangue ferve
Ich bin anders, mein Blut kocht
Mesmo em batalhas perdidas, frente a derrota certa
Selbst in verlorenen Schlachten, angesichts der sicheren Niederlage
E ao desespero, eu continuo
Und der Verzweiflung zum Trotz, ich mache weiter
Você pode me ver morto, mas não de joelhos
Du kannst mich tot sehen, aber nicht auf Knien
Si vis pacem para bellum
Si vis pacem para bellum






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.