Текст и перевод песни LetoDie - Gladiador
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sou
guerreiro,
eu
não
gelo
I'm
a
warrior,
I
don't
freeze
Sem
temer
ninguém
Without
fearing
anyone
Não
me
entrego,
a
vida
é
guerra
e
eu
vou
lutar
também
I
don't
surrender,
life
is
war
and
I'm
gonna
fight
too
Não
desisto,
eu
não
paro
I
don't
give
up,
I
don't
stop
Sou
um
gladiador
I'm
a
gladiator
Não
confio
no
destino
I
don't
trust
destiny
Eu
que
sou
o
autor
I'm
the
author
Sou
guerreiro,
eu
não
gelo
I'm
a
warrior,
I
don't
freeze
Sem
temer
ninguém
Without
fearing
anyone
Não
me
entrego,
a
vida
é
guerra
e
eu
vou
lutar
também
I
don't
surrender,
life
is
war
and
I'm
gonna
fight
too
Não
desisto,
eu
não
paro
I
don't
give
up,
I
don't
stop
Sou
um
gladiador
I'm
a
gladiator
Não
confio
no
destino
I
don't
trust
destiny
Eu
que
sou
o
autor
I'm
the
author
Vivendo
a
rotina
insana
Living
the
insane
routine
Sempre
trouxe
sofrimento
Always
brought
suffering
Tem
dias
que
o
tempo
fecha
There
are
days
when
time
closes
Trava
até
os
pensamentos
Locks
up
even
thoughts
Matando
um
leão
por
dia
Killing
a
lion
a
day
Sendo
taxado
de
louco
(Louco)
Being
labeled
crazy
(Crazy)
Ninguém
entende
esse
fardo
Nobody
understands
this
burden
Amigo
aqui
são
poucos
Friends
here
are
few
Solidão,
ossos
do
ofício
de
um
soldado
Loneliness,
bones
of
a
soldier's
trade
Andando
de
cabeça
baixa,
cara
fechada
e
calado
Walking
with
my
head
down,
face
closed
and
silent
Minha
arma
natural
pra
ir
até
o
fim
(Até
o
fim)
My
natural
weapon
to
go
all
the
way
(To
the
end)
Pensando
bem,
eu
prefiro
andar
sozinho
Thinking
well,
I
prefer
to
walk
alone
Tipo
um
lobo
solitário,
tô
vivendo
essa
maneira
Like
a
lone
wolf,
I'm
living
this
way
Mano
cê
sabe
o
ditado?
Lobos
não
usam
coleira
Bro
you
know
the
saying?
Wolves
don't
wear
collars
Não
vou
ser
mais
um,
eu
vim
pra
ser
campeão
I
won't
be
just
another
one,
I
came
to
be
a
champion
Pago
em
sangue
e
suor,
e
cicatrizes
pelas
mãos
I
pay
in
blood
and
sweat,
and
scars
on
my
hands
Que
se
foda,
se
o
universo
gira
contra
mim
Who
cares,
if
the
universe
spins
against
me
Se
vai
dar
certo
ou
errado,
eu
só
vou
saber
no
fim
Whether
it
goes
right
or
wrong,
I'll
only
know
in
the
end
Duas
opções,
então
mantenho
a
minha
fé
Two
options,
so
I
keep
my
faith
Ou
eu
morro
em
combate
ou
sou
o
último
a
tá
de
pé
(A
tá
de
pé)
Either
I
die
in
combat
or
I'm
the
last
one
standing
(Standing)
Não
subestime
quem
não
tem
nada
a
perder
(Nada
a
perder)
Don't
underestimate
someone
who
has
nothing
to
lose
(Nothing
to
lose)
Se
a
vida
é
guerra,
eu
vim
pra
matar
ou
morrer
(Matar
ou
morrer)
If
life
is
war,
I
came
to
kill
or
die
(Kill
or
die)
Já
vi
de
tudo
e
mais
nada
vai
me
abater
I've
seen
everything
and
nothing
else
will
bring
me
down
Uma
vida,
uma
chance,
então
eu
vou
fazer
valer
One
life,
one
chance,
so
I'm
gonna
make
it
count
Sou
guerreiro,
eu
não
gelo
I'm
a
warrior,
I
don't
freeze
Sem
temer
ninguém
Without
fearing
anyone
Não
me
entrego,
a
vida
é
guerra
e
eu
vou
lutar
também
I
don't
surrender,
life
is
war
and
I'm
gonna
fight
too
Não
desisto,
eu
não
paro
I
don't
give
up,
I
don't
stop
Sou
um
gladiador
I'm
a
gladiator
Não
confio
no
destino
I
don't
trust
destiny
Eu
que
sou
o
autor
I'm
the
author
Sou
guerreiro,
eu
não
gelo
I'm
a
warrior,
I
don't
freeze
Sem
temer
ninguém
Without
fearing
anyone
Não
me
entrego,
a
vida
é
guerra
e
eu
vou
lutar
também
I
don't
surrender,
life
is
war
and
I'm
gonna
fight
too
Não
desisto,
eu
não
paro
I
don't
give
up,
I
don't
stop
Sou
um
gladiador
I'm
a
gladiator
Não
confio
no
destino
I
don't
trust
destiny
Eu
que
sou
o
autor
I'm
the
author
Pisando
no
preconceito
Stepping
on
prejudice
Que
geral
tende
a
impor
That
everyone
tends
to
impose
Desdenhando
o
quanto
eu
ralo
Disdaining
how
hard
I
work
O
quanto
eu
sinto
dor
(Dor)
How
much
I
feel
pain
(Pain)
Ninguém
entende
essa
merda
(Não)
Nobody
understands
this
shit
(No)
Lifestyle
por
amor
Lifestyle
for
love
Não
vou
olhar
pra
trás
I
won't
look
back
Eu
me
sinto
um
gladiador
I
feel
like
a
gladiator
Que
acorda
todo
dia
pronto
pra
realizar
That
wakes
up
every
day
ready
to
do
Tudo
que
eu
já
sonhei,
e
o
que
eu
ainda
vou
sonhar
Everything
I've
ever
dreamed
of,
and
what
I'm
still
going
to
dream
of
Sem
tempo
pro
lamento,
eu
conheço
o
sufoco
No
time
for
lament,
I
know
the
struggle
E
quem
veio
de
baixo,
não
quer
menos
que
o
topo
And
whoever
came
from
below
doesn't
want
less
than
the
top
Abrindo
caminhos
no
soco
Opening
paths
with
a
punch
Pode
me
chamar
de
louco
You
can
call
me
crazy
No
final,
com
a
vitória
é
como
eu
vou
dar
o
troco
In
the
end,
with
victory
is
how
I'm
gonna
give
back
No
fogo
forte
é
que
se
forja
o
bom
aço
In
the
strong
fire
good
steel
is
forged
Enquanto
′cês
só
sonha,
eu
acordo,
levanto
e
faço
While
you
only
dream,
I
wake
up,
get
up
and
do
Não
subestime
quem
não
tem
nada
a
perder
(Nada
a
perder)
Don't
underestimate
someone
who
has
nothing
to
lose
(Nothing
to
lose)
Se
a
vida
é
guerra
eu
vim
pra
matar
ou
morrer
(Matar
ou
morrer)
If
life
is
war,
I
came
to
kill
or
die
(Kill
or
die)
Já
vi
de
tudo
e
mais
nada
vai
me
abater
I've
seen
everything
and
nothing
else
will
bring
me
down
Uma
vida,
uma
chance,
então
eu
vou
fazer
valer
One
life,
one
chance,
so
I'm
gonna
make
it
count
Sou
guerreiro,
eu
não
gelo
I'm
a
warrior,
I
don't
freeze
Sem
temer
ninguém
Without
fearing
anyone
Não
me
entrego,
a
vida
é
guerra
e
eu
vou
lutar
também
I
don't
surrender,
life
is
war
and
I'm
gonna
fight
too
Não
desisto,
eu
não
paro
I
don't
give
up,
I
don't
stop
Sou
um
gladiador
I'm
a
gladiator
Não
confio
no
destino
I
don't
trust
destiny
Eu
que
sou
o
autor
I'm
the
author
Sou
guerreiro,
eu
não
gelo
I'm
a
warrior,
I
don't
freeze
Sem
temer
ninguém
Without
fearing
anyone
Não
me
entrego,
a
vida
é
guerra
e
eu
vou
lutar
também
I
don't
surrender,
life
is
war
and
I'm
gonna
fight
too
Não
desisto,
eu
não
paro
I
don't
give
up,
I
don't
stop
Sou
um
gladiador
I'm
a
gladiator
Não
confio
no
destino
I
don't
trust
destiny
Eu
que
sou
o
autor
I'm
the
author
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Letodie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.