Текст и перевод песни LetoDie - Gladiador
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sou
guerreiro,
eu
não
gelo
Я
воин,
я
не
отступлю
Sem
temer
ninguém
Ни
перед
кем
не
струшу
Não
me
entrego,
a
vida
é
guerra
e
eu
vou
lutar
também
Не
сдамся,
жизнь
— это
война,
и
я
тоже
буду
сражаться
Não
desisto,
eu
não
paro
Не
сдаюсь,
я
не
остановлюсь
Sou
um
gladiador
Я
гладиатор
Não
confio
no
destino
Не
верю
в
судьбу
Eu
que
sou
o
autor
Я
сам
творец
своей
жизни
Sou
guerreiro,
eu
não
gelo
Я
воин,
я
не
отступлю
Sem
temer
ninguém
Ни
перед
кем
не
струшу
Não
me
entrego,
a
vida
é
guerra
e
eu
vou
lutar
também
Не
сдамся,
жизнь
— это
война,
и
я
тоже
буду
сражаться
Não
desisto,
eu
não
paro
Не
сдаюсь,
я
не
остановлюсь
Sou
um
gladiador
Я
гладиатор
Não
confio
no
destino
Не
верю
в
судьбу
Eu
que
sou
o
autor
Я
сам
творец
своей
жизни
Vivendo
a
rotina
insana
Живу
в
безумной
рутине
Sempre
trouxe
sofrimento
Она
всегда
приносила
страдания
Tem
dias
que
o
tempo
fecha
Бывают
дни,
когда
время
останавливается
Trava
até
os
pensamentos
Сковывает
даже
мысли
Matando
um
leão
por
dia
Убиваю
льва
каждый
день
Sendo
taxado
de
louco
(Louco)
Меня
называют
сумасшедшим
(Сумасшедшим)
Ninguém
entende
esse
fardo
Никто
не
понимает
этого
бремени
Amigo
aqui
são
poucos
Друзей
здесь
мало
Solidão,
ossos
do
ofício
de
um
soldado
Одиночество
— удел
солдата
Andando
de
cabeça
baixa,
cara
fechada
e
calado
Иду
с
опущенной
головой,
с
хмурым
лицом
и
молчу
Minha
arma
natural
pra
ir
até
o
fim
(Até
o
fim)
Мое
природное
оружие,
чтобы
идти
до
конца
(До
конца)
Pensando
bem,
eu
prefiro
andar
sozinho
Если
подумать,
я
предпочитаю
идти
один
Tipo
um
lobo
solitário,
tô
vivendo
essa
maneira
Как
одинокий
волк,
я
живу
так
Mano
cê
sabe
o
ditado?
Lobos
não
usam
coleira
Братан,
ты
знаешь
поговорку?
Волки
не
носят
ошейников
Não
vou
ser
mais
um,
eu
vim
pra
ser
campeão
Я
не
буду
очередным,
я
пришел,
чтобы
стать
чемпионом
Pago
em
sangue
e
suor,
e
cicatrizes
pelas
mãos
Плачу
кровью
и
потом,
и
шрамы
на
моих
руках
Que
se
foda,
se
o
universo
gira
contra
mim
Да
пошло
оно
всё,
если
вселенная
против
меня
Se
vai
dar
certo
ou
errado,
eu
só
vou
saber
no
fim
Получится
или
нет,
я
узнаю
только
в
конце
Duas
opções,
então
mantenho
a
minha
fé
Два
варианта,
поэтому
я
храню
свою
веру
Ou
eu
morro
em
combate
ou
sou
o
último
a
tá
de
pé
(A
tá
de
pé)
Либо
я
умру
в
бою,
либо
буду
последним,
кто
останется
на
ногах
(Останется
на
ногах)
Não
subestime
quem
não
tem
nada
a
perder
(Nada
a
perder)
Не
стоит
недооценивать
того,
кому
нечего
терять
(Нечего
терять)
Se
a
vida
é
guerra,
eu
vim
pra
matar
ou
morrer
(Matar
ou
morrer)
Если
жизнь
— это
война,
я
пришел
убивать
или
умереть
(Убивать
или
умереть)
Já
vi
de
tudo
e
mais
nada
vai
me
abater
Я
видел
всё,
и
ничто
больше
не
сломит
меня
Uma
vida,
uma
chance,
então
eu
vou
fazer
valer
Одна
жизнь,
один
шанс,
поэтому
я
сделаю
его
стоящим
Sou
guerreiro,
eu
não
gelo
Я
воин,
я
не
отступлю
Sem
temer
ninguém
Ни
перед
кем
не
струшу
Não
me
entrego,
a
vida
é
guerra
e
eu
vou
lutar
também
Не
сдамся,
жизнь
— это
война,
и
я
тоже
буду
сражаться
Não
desisto,
eu
não
paro
Не
сдаюсь,
я
не
остановлюсь
Sou
um
gladiador
Я
гладиатор
Não
confio
no
destino
Не
верю
в
судьбу
Eu
que
sou
o
autor
Я
сам
творец
своей
жизни
Sou
guerreiro,
eu
não
gelo
Я
воин,
я
не
отступлю
Sem
temer
ninguém
Ни
перед
кем
не
струшу
Não
me
entrego,
a
vida
é
guerra
e
eu
vou
lutar
também
Не
сдамся,
жизнь
— это
война,
и
я
тоже
буду
сражаться
Não
desisto,
eu
não
paro
Не
сдаюсь,
я
не
остановлюсь
Sou
um
gladiador
Я
гладиатор
Não
confio
no
destino
Не
верю
в
судьбу
Eu
que
sou
o
autor
Я
сам
творец
своей
жизни
Pisando
no
preconceito
Попирая
предрассудки
Que
geral
tende
a
impor
Которые
все
пытаются
навязать
Desdenhando
o
quanto
eu
ralo
Пренебрегая
тем,
как
много
я
работаю
O
quanto
eu
sinto
dor
(Dor)
Как
сильно
я
страдаю
(Страдаю)
Ninguém
entende
essa
merda
(Não)
Никто
не
понимает
эту
хрень
(Нет)
Lifestyle
por
amor
Образ
жизни
из
любви
Não
vou
olhar
pra
trás
Не
буду
оглядываться
назад
Eu
me
sinto
um
gladiador
Я
чувствую
себя
гладиатором
Que
acorda
todo
dia
pronto
pra
realizar
Который
просыпается
каждый
день
готовый
осуществить
Tudo
que
eu
já
sonhei,
e
o
que
eu
ainda
vou
sonhar
Всё,
о
чем
я
мечтал,
и
о
чем
еще
буду
мечтать
Sem
tempo
pro
lamento,
eu
conheço
o
sufoco
Нет
времени
на
жалость,
я
знаю,
что
такое
трудности
E
quem
veio
de
baixo,
não
quer
menos
que
o
topo
И
тот,
кто
вышел
из
низов,
не
хочет
меньше,
чем
вершины
Abrindo
caminhos
no
soco
Пробивая
пути
кулаками
Pode
me
chamar
de
louco
Можете
назвать
меня
сумасшедшим
No
final,
com
a
vitória
é
como
eu
vou
dar
o
troco
В
конце
концов,
победой
я
дам
сдачи
No
fogo
forte
é
que
se
forja
o
bom
aço
В
сильном
огне
куётся
хорошая
сталь
Enquanto
′cês
só
sonha,
eu
acordo,
levanto
e
faço
Пока
вы
только
мечтаете,
я
просыпаюсь,
встаю
и
делаю
Não
subestime
quem
não
tem
nada
a
perder
(Nada
a
perder)
Не
стоит
недооценивать
того,
кому
нечего
терять
(Нечего
терять)
Se
a
vida
é
guerra
eu
vim
pra
matar
ou
morrer
(Matar
ou
morrer)
Если
жизнь
— это
война,
я
пришел
убивать
или
умереть
(Убивать
или
умереть)
Já
vi
de
tudo
e
mais
nada
vai
me
abater
Я
видел
всё,
и
ничто
больше
не
сломит
меня
Uma
vida,
uma
chance,
então
eu
vou
fazer
valer
Одна
жизнь,
один
шанс,
поэтому
я
сделаю
его
стоящим
Sou
guerreiro,
eu
não
gelo
Я
воин,
я
не
отступлю
Sem
temer
ninguém
Ни
перед
кем
не
струшу
Não
me
entrego,
a
vida
é
guerra
e
eu
vou
lutar
também
Не
сдамся,
жизнь
— это
война,
и
я
тоже
буду
сражаться
Não
desisto,
eu
não
paro
Не
сдаюсь,
я
не
остановлюсь
Sou
um
gladiador
Я
гладиатор
Não
confio
no
destino
Не
верю
в
судьбу
Eu
que
sou
o
autor
Я
сам
творец
своей
жизни
Sou
guerreiro,
eu
não
gelo
Я
воин,
я
не
отступлю
Sem
temer
ninguém
Ни
перед
кем
не
струшу
Não
me
entrego,
a
vida
é
guerra
e
eu
vou
lutar
também
Не
сдамся,
жизнь
— это
война,
и
я
тоже
буду
сражаться
Não
desisto,
eu
não
paro
Не
сдаюсь,
я
не
остановлюсь
Sou
um
gladiador
Я
гладиатор
Não
confio
no
destino
Не
верю
в
судьбу
Eu
que
sou
o
autor
Я
сам
творец
своей
жизни
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Letodie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.