Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homem de Aço
Mann aus Stahl
Às
vezes
eu
fico
pensando,
viro
a
noite
Manchmal
denke
ich
die
ganze
Nacht
lang
nach
Na
minha
responsa,
é
tudo
comigo
Alles
liegt
in
meiner
Verantwortung,
Schatz
Mais
um
cigarro,
outro
trago,
a
mente
voa
Noch
ein
Zug,
noch
ein
Shot,
mein
Geist
fliegt
davon
Lembrando
do
passado,
se
pá
eu
era
outra
pessoa
Erinnerungen
an
die
Zeit,
als
ich
noch
ein
anderer
war
Nem
sinto
saudade,
mano,
o
tempo
não
perdoa
Keine
Sehnsucht,
die
Zeit
kennt
kein
Erbarmen
Odeio
vitimismo
e
foda-se
como
isso
soa
Opferrolle?
Scheiß
drauf,
wie's
auch
klingen
mag
Só
não
duvida,
porra,
mano,
cê
tá
louco?
Zweifel
nicht
an
mir,
hast
du
einen
Schaden?
O
carma
é
um
bumerangue
e
a
cobrança
vem
em
dobro
Karma
ist
ein
Bumerang,
der
doppelt
zurückprallt
A
vida
bate
com
a
força
de
um
soco
Das
Leben
schlägt
mit
der
Wucht
einer
Faust
Todo
castigo
pra
filho
da
puta
ainda
é
pouco
Jede
Strafe
für
Bastarde
ist
noch
zu
wenig
Não
quero
ser
herói
dos
outros
e
que
se
foda
Ich
will
kein
Held
für
andere
sein,
scheiß
drauf
Os
meus
problemas
já
me
ocuparam
demais
Meine
eigenen
Probleme
fordern
mich
genug
Tô
mais
na
minha,
foco
só
no
que
importa
Ich
konzentrier'
mich
auf
das
Wesentliche
jetzt
Se
é
uma
guerra,
lute,
não
peça
por
paz
Ist
es
Krieg?
Kämpf,
statt
um
Frieden
zu
betteln
Mesmo
que
eu
me
foda
aguento
essa
pressão
Selbst
wenn
ich
zerbreche,
halt
ich
dem
Druck
stand
Eu
sou
a
proteção
daqueles
que
eu
amo
Ich
bin
der
Schild
für
die,
die
mir
etwas
bedeuten
Minhas
escolhas,
banco
a
minha
decisão
Meine
Entscheidungen
trag
ich
allein
Deus
me
fez
homem
pra
essa
porra
memo,
eu
não
reclamo
Gott
schuf
mich
als
Mann
genau
für
diesen
Scheiß
Bombas
caem
do
céu
Bomben
regnen
vom
Himmel
Um
dia
a
mais
aqui
é
como
um
troféu
Jeder
Tag
hier
ist
wie
ein
Siegertrophäe
Vejo
minha
paz
queimando
igual
papel
Seh
meinen
Frieden
wie
Papier
verbrennen
Eu
sou
um
homem
de
aço
Ich
bin
ein
Mann
aus
Stahl
Bombas
caem
do
céu
Bomben
regnen
vom
Himmel
Pra
homens
como
nós,
é
bem
mais
cruel
Für
Männer
wie
uns
ist's
noch
viel
härter
Sentir
o
amargo
da
deprê,
como
o
fel
Den
bitteren
Geschmack
der
Trauer
spüren
Eu
sou
um
homem
de
aço
Ich
bin
ein
Mann
aus
Stahl
Depressão
é
cíclica,
comparação
se
clicar
Depressionen
kreisen,
Vergleiche
zünden
Nada
de
pacificar,
tu
vai
te
precipitar
Kein
Frieden
hier,
du
wirst
abstürzen
Sempre
vão
precificar
por
hype
Alles
wird
vermarktet
für
Hype
E
se
ficar
bem
na
foto,
like,
reação
Likes
für
perfekte
Fakes,
Reaktionen
Sai
que
eu
já
vi
tá
fake
Check
nicht
den
Fake
Minha
reputação
segue
sendo
invicta
Mein
Ruf
bleibt
makellos
Sei
que
esses
tempos
são
pra
gente
convicta
Diese
Zeiten
brauchen
Menschen
mit
Haltung
Então,
diga
sim,
que
tá
pronto
pra
morrer
ou
matar
Sag
ja,
wenn
du
bereit
bist
zu
sterben
oder
zu
töten
Pode
vir
o
que
vier
de
lá,
como
veio
vai
voltar
Was
kommt,
das
geht
- wie's
kam,
so
kehrt's
zurück
Olho
ao
redor,
vejo
como
eles
são
cínicos
Sehe
ihre
Zyniker-Gesichter
überall
Odeio
falsos,
mano,
isso
é
categórico
Falsche
Menschen
hasse
ich
instinktiv
Meu
sangue-frio
é
como
um
anti-histamínico
Mein
kaltes
Blut
wirkt
wie
Antihistamin
Homem
de
gelo,
nada
aqui
me
deixa
eufórico
Eismann,
nichts
hier
erregt
mich
mehr
Eu
penso
várias
fitas
pela
noite
adentro
Gedankenkarussell
dreht
sich
die
Nacht
hindurch
Minha
mente
grita,
mas
por
fora
é
só
silêncio
Mein
Geist
schreit,
doch
außen
totale
Stille
Eu
descontei
na
escrita,
fumando
ao
relento
Ich
rauche
im
Freien,
schreibe
den
Frust
weg
Mas
a
fumaça
não
abafa
os
pensamentos
Doch
Rauch
löscht
keine
brennenden
Gedanken
Tenho
a
responsa
de
um
mundo
nas
minhas
costas
Trag
die
Last
der
Welt
auf
meinem
Rücken
Confiam
em
mim
como
se
eu
tivesse
as
respostas
Vertrauen
mir,
als
hätt
ich
alle
Antworten
Me
exponho
ao
risco,
tenho
que
dobrar
a
aposta
Geh
jedes
Risiko
ein,
verdoppl'
den
Einsatz
Por
cada
erro,
cicatrizes
não
expostas
Für
jeden
Fehler
- Narben,
die
niemand
sieht
Mesmo
que
eu
me
foda
aguento
essa
pressão
Selbst
wenn
ich
zerbreche,
halt
ich
dem
Druck
stand
Eu
sou
a
proteção
daqueles
que
eu
amo
Ich
bin
der
Schild
für
die,
die
mir
etwas
bedeuten
Minhas
escolhas,
banco
a
minha
decisão
Meine
Entscheidungen
trag
ich
allein
Deus
me
fez
homem
pra
essa
porra
memo,
eu
não
reclamo
Gott
schuf
mich
als
Mann
genau
für
diesen
Scheiß
Bombas
caem
do
céu
Bomben
regnen
vom
Himmel
Um
dia
a
mais
aqui
é
como
um
troféu
Jeder
Tag
hier
ist
wie
ein
Siegertrophäe
Vejo
minha
paz
queimando
igual
papel
Seh
meinen
Frieden
wie
Papier
verbrennen
Eu
sou
um
homem
de
aço
Ich
bin
ein
Mann
aus
Stahl
Bombas
caem
do
céu
Bomben
regnen
vom
Himmel
Pra
homens
como
nós,
é
bem
mais
cruel
Für
Männer
wie
uns
ist's
noch
viel
härter
Sentir
o
amargo
da
deprê,
como
o
fel
Den
bitteren
Geschmack
der
Trauer
spüren
Eu
sou
um
homem
de
aço
Ich
bin
ein
Mann
aus
Stahl
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Welington Gilvan Da Silva Biasi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.