Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Mais Escuro dos Dias
Der dunkelste der Tage
Matei
seus
inimigos
pra
tentar
te
ver
sorrir,
feliz
Ich
habe
deine
Feinde
getötet,
um
dich
lächeln
zu
sehen,
glücklich
Mesmo
assim
suficiente
não
foi
pra
você
ficar
Trotzdem
war
es
nicht
genug,
damit
du
bleibst
Bater
na
tua
porta
é
o
que
eu
ainda
quero
e
sempre
quis
An
deine
Tür
zu
klopfen
ist,
was
ich
immer
noch
will
und
immer
wollte
Mas
o
medo
novamente
chega
pra
me
sufocar
Aber
die
Angst
kommt
wieder,
um
mich
zu
ersticken
Não
quero
mais
te
ver
chorar
e
cê
também
Ich
will
dich
nicht
mehr
weinen
sehen,
und
du
dich
auch
nicht
Medo
de
se
machucar
quem
não
tem?
Angst,
verletzt
zu
werden,
wer
hat
die
nicht?
Eu
sei
que
tudo
tá
mal
mas
tudo
bem
Ich
weiß,
dass
alles
schlecht
ist,
aber
schon
gut
A
gente
finge
que
não
vai
mais
ser
assim,
yeah
Wir
tun
so,
als
ob
es
nicht
mehr
so
sein
wird,
yeah
Deixo
quieto,
outra
noite
engulo
a
saudade
aqui
Ich
lass
es
gut
sein,
noch
eine
Nacht
schlucke
ich
die
Sehnsucht
hier
hinunter
Tua
canção
favorita
nem
sei
mais
como
tocar
Dein
Lieblingslied,
ich
weiß
nicht
mal
mehr,
wie
man
es
spielt
Tenho
raiva,
sinto
ódio
de
tudo
o
que
prometi
Ich
bin
wütend,
ich
hasse
alles,
was
ich
versprochen
habe
Não
sei
como
agiria
se
acaso
tu
voltar
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
reagieren
würde,
falls
du
zurückkommst
Não
quero
mais
te
ver
chorar
e
cê
também
Ich
will
dich
nicht
mehr
weinen
sehen,
und
du
dich
auch
nicht
Medo
de
se
machucar
quem
não
tem?
Angst,
verletzt
zu
werden,
wer
hat
die
nicht?
Eu
sei
que
tudo
tá
mal
mas
tudo
bem
Ich
weiß,
dass
alles
schlecht
ist,
aber
schon
gut
A
gente
finge
que
não
vai
mais
ser
assim,
yeah
Wir
tun
so,
als
ob
es
nicht
mehr
so
sein
wird,
yeah
Mas
hoje
foi
o
mais
longo
dos
dias
Aber
heute
war
der
längste
der
Tage
Talvez
o
mais
escuro
dos
dias
Vielleicht
der
dunkelste
der
Tage
Essa
tristeza
inspira
minha
poesia
Diese
Traurigkeit
inspiriert
meine
Poesie
Mas
como
faço
pra
passar
essa
agonia?
Aber
wie
schaffe
ich
es,
diese
Qual
zu
überstehen?
Tudo
o
que
eu
planejo
nunca
dá
certo
Alles,
was
ich
plane,
klappt
nie
E
eu
sinto
a
minha
alma
cada
vez
mais
fria
Und
ich
fühle
meine
Seele
immer
kälter
werden
Eu
só
queria
era
te
ter
por
perto
Ich
wollte
dich
nur
in
meiner
Nähe
haben
Me
iluminar
no
mais
escuro
dos
dias
Mich
erhellen
am
dunkelsten
der
Tage
Hoje
foi
o
mais
longo
dos
dias
Heute
war
der
längste
der
Tage
Talvez
o
mais
escuro
dos
dias
Vielleicht
der
dunkelste
der
Tage
Hoje
foi
o
mais
longo
dos
dias
Heute
war
der
längste
der
Tage
Talvez
o
mais
escuro
dos
dias
Vielleicht
der
dunkelste
der
Tage
Deixo
quieto,
outra
noite
engulo
a
saudade
aqui
Ich
lass
es
gut
sein,
noch
eine
Nacht
schlucke
ich
die
Sehnsucht
hier
hinunter
Tua
canção
favorita
nem
sei
mais
como
tocar
Dein
Lieblingslied,
ich
weiß
nicht
mal
mehr,
wie
man
es
spielt
Tenho
raiva,
sinto
ódio
de
tudo
que
prometi
Ich
bin
wütend,
ich
hasse
alles,
was
ich
versprochen
habe
Não
sei
como
eu
agiria
se
acaso
tu
voltar
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
reagieren
würde,
falls
du
zurückkommst
Não
quero
mais
te
ver
chorar
e
cê
também
Ich
will
dich
nicht
mehr
weinen
sehen,
und
du
dich
auch
nicht
Medo
de
se
machucar
quem
não
tem?
Angst,
verletzt
zu
werden,
wer
hat
die
nicht?
Eu
sei
que
tudo
tá
mal
mas
tudo
bem
Ich
weiß,
dass
alles
schlecht
ist,
aber
schon
gut
A
gente
finge
que
não
vai
mais
ser
assim,
yeah
Wir
tun
so,
als
ob
es
nicht
mehr
so
sein
wird,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Letodie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.