Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Mais Escuro dos Dias
The Darkest Days
Matei
seus
inimigos
pra
tentar
te
ver
sorrir,
feliz
I
killed
your
enemies
to
try
to
see
you
smile,
happy
Mesmo
assim
suficiente
não
foi
pra
você
ficar
But
even
that
wasn't
enough
for
you
to
stay
Bater
na
tua
porta
é
o
que
eu
ainda
quero
e
sempre
quis
Knocking
on
your
door
is
what
I
still
want
and
always
have
Mas
o
medo
novamente
chega
pra
me
sufocar
But
fear
comes
again
to
suffocate
me
Não
quero
mais
te
ver
chorar
e
cê
também
I
don't
want
to
see
you
cry
anymore
and
you
too
Medo
de
se
machucar
quem
não
tem?
Who
is
not
afraid
of
getting
hurt?
Eu
sei
que
tudo
tá
mal
mas
tudo
bem
I
know
that
everything
is
bad,
but
it's
okay
A
gente
finge
que
não
vai
mais
ser
assim,
yeah
We
pretend
that
it's
not
going
to
be
like
this
anymore,
yeah
Deixo
quieto,
outra
noite
engulo
a
saudade
aqui
I
keep
quiet,
another
night
I
swallow
the
longing
here
Tua
canção
favorita
nem
sei
mais
como
tocar
Your
favorite
song
I
don't
even
know
how
to
play
anymore
Tenho
raiva,
sinto
ódio
de
tudo
o
que
prometi
I'm
angry,
I
hate
everything
I
promised
Não
sei
como
agiria
se
acaso
tu
voltar
I
don't
know
how
I
would
react
if
you
came
back
Não
quero
mais
te
ver
chorar
e
cê
também
I
don't
want
to
see
you
cry
anymore
and
you
too
Medo
de
se
machucar
quem
não
tem?
Who
is
not
afraid
of
getting
hurt?
Eu
sei
que
tudo
tá
mal
mas
tudo
bem
I
know
that
everything
is
bad,
but
everything
is
fine
A
gente
finge
que
não
vai
mais
ser
assim,
yeah
We
pretend
that
it's
not
going
to
be
like
this
anymore,
yeah
Mas
hoje
foi
o
mais
longo
dos
dias
But
today
was
the
longest
day
Talvez
o
mais
escuro
dos
dias
Maybe
the
darkest
of
days
Essa
tristeza
inspira
minha
poesia
This
sadness
inspires
my
poetry
Mas
como
faço
pra
passar
essa
agonia?
But
how
do
I
get
through
this
agony?
Tudo
o
que
eu
planejo
nunca
dá
certo
Everything
I
plan
never
works
out
E
eu
sinto
a
minha
alma
cada
vez
mais
fria
And
I
feel
my
soul
getting
colder
and
colder
Eu
só
queria
era
te
ter
por
perto
All
I
wanted
was
to
have
you
near
Me
iluminar
no
mais
escuro
dos
dias
To
brighten
me
up
on
the
darkest
of
days
Hoje
foi
o
mais
longo
dos
dias
Today
was
the
longest
day
Talvez
o
mais
escuro
dos
dias
Maybe
the
darkest
of
days
Hoje
foi
o
mais
longo
dos
dias
Today
was
the
longest
day
Talvez
o
mais
escuro
dos
dias
Maybe
the
darkest
of
days
Deixo
quieto,
outra
noite
engulo
a
saudade
aqui
I
keep
quiet,
another
night
I
swallow
the
longing
here
Tua
canção
favorita
nem
sei
mais
como
tocar
Your
favorite
song
I
don't
even
know
how
to
play
anymore
Tenho
raiva,
sinto
ódio
de
tudo
que
prometi
I'm
angry,
I
hate
everything
I
promised
Não
sei
como
eu
agiria
se
acaso
tu
voltar
I
don't
know
how
I
would
react
if
you
came
back
Não
quero
mais
te
ver
chorar
e
cê
também
I
don't
want
to
see
you
cry
anymore
and
you
too
Medo
de
se
machucar
quem
não
tem?
Who
is
not
afraid
of
getting
hurt?
Eu
sei
que
tudo
tá
mal
mas
tudo
bem
I
know
that
everything
is
bad,
but
everything
is
fine
A
gente
finge
que
não
vai
mais
ser
assim,
yeah
We
pretend
that
it's
not
going
to
be
like
this
anymore,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Letodie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.