Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raised By Wolves
Raised By Wolves
Eu
ouço
minha
mente
em
chamas
I
hear
my
mind
on
fire
Lá
fora
a
chuva
cai,
se
derrama
Outside
the
rain
falls,
it
pours
Mesmo
tendo
a
mais
gata
na
cama
Even
having
the
hottest
girl
in
bed
Quando
a
neurose
vem
When
the
neurosis
comes
Às
vezes
ela
me
chama
Sometimes
she
calls
me
Mas
engano
bem,
não
posso
ficar
de
drama
But
I
play
it
cool,
I
can't
be
dramatic,
baby
É
que
eu
sei
que
fama
é
lama
e
o
que
a
grana
compra
It's
just
that
I
know
fame
is
mud
and
what
money
buys
No
final
da
porra
toda
não
vale
nada,
não
conta
In
the
end
of
it
all,
it's
worth
nothing,
it
doesn't
count
Te
faz
refém
It
makes
you
a
hostage
São
mil
dedos
que
te
apontam
There
are
a
thousand
fingers
pointing
at
you
É
difícil
de
entender
e
o
quebra-cabeça
não
monta
It's
hard
to
understand
and
the
puzzle
doesn't
fit
Autocobrança,
perfeição
é
impossível,
e
eu
Self-demand,
perfection
is
impossible,
and
I…
Carrego
a
pressão
de
não
poder
errar
Carry
the
pressure
of
not
being
able
to
make
mistakes
Desconfiança
nesse
jogo,
nada
é
crível
Distrust
in
this
game,
nothing
is
believable
Isso
é
um
campo
minado,
cuidado
onde
vai
pisar
This
is
a
minefield,
be
careful
where
you
step
Às
vezes
acho
que
isso
tudo
é
ilusão
Sometimes
I
think
all
this
is
an
illusion
Que
meu
talento
não
é
benção,
é
maldição
That
my
talent
isn't
a
blessing,
it's
a
curse
Olho
ao
redor,
eu
nem
conheço
bem
quem
são
I
look
around,
I
don't
even
know
who
they
are
Se
é
genuína
toda
essa
atenção
If
all
this
attention
is
genuine
Não
vou
pedir
desculpa
por
ser
quem
eu
sou,
não
I
won't
apologize
for
being
who
I
am,
no
Nem
dou
abertura
pra
opinarem
no
que
faço
I
don't
even
give
them
an
opening
to
opine
on
what
I
do
Só
me
afasto,
me
fecho,
sou
duro
I
just
distance
myself,
I
close
up,
I'm
tough
É
que
meus
passos
são
sempre
no
escuro
It's
just
that
my
steps
are
always
in
the
dark
Na
incerteza,
eu
fui,
fiz
meu
caminho
In
uncertainty,
I
went,
I
made
my
way
E
percebi
que
todo
amigo
um
dia
some
And
I
realized
that
every
friend
disappears
one
day
Quanto
mais
ando,
mais
vejo
que
tô
sozinho
The
more
I
walk,
the
more
I
see
that
I'm
alone
Que
se
foda,
então
So
fuck
it,
then
Resistir
é
função
de
um
homem
Resisting
is
a
man's
function
I
was
raised
by
wolves
I
was
raised
by
wolves
Só
quem
vem
da
onde
nós
vem
que
sabe
como
Only
those
who
come
from
where
we
come
from
know
how
it
is
I
was
raised
by
wolves
I
was
raised
by
wolves
Guerra
tatuada
em
cada
cromossomo
War
tattooed
on
every
chromosome
I
was
raised
by
wolves
I
was
raised
by
wolves
Acostumado
com
a
dor,
nem
perco
o
sono
Accustomed
to
the
pain,
I
don't
even
lose
sleep
I
was
raised
by
wolves
I
was
raised
by
wolves
Não
aguentam
por
um
dia
ser
quem
nós
sempre
fomos
They
can't
handle
being
who
we've
always
been
for
a
day
Me
afastei
dos
falsos
I
distanced
myself
from
the
fakes
Foco
nos
negócios
Focus
on
business
Me
esquivei
das
putas
I
avoided
the
whores
Não
somos
mais
sócios
We're
not
partners
anymore
Foco
no
meu
filho
Focus
on
my
son
Me
botou
nos
trilhos
He
put
me
on
the
rails
O
brilho
do
teu
olho
The
shine
in
your
eyes
Me
afastou
dos
gatilhos
Took
me
away
from
the
triggers
Tu
me
deu
sua
palavra
e
nela
eu
fiz
aposta
You
gave
me
your
word
and
I
bet
on
it
Quando
eu
precisei
de
prova,
tu
me
deu
as
costas
When
I
needed
proof,
you
turned
your
back
on
me
Teu
silêncio
e
indiferença
foram
minha
resposta
Your
silence
and
indifference
were
my
answer
Me
chame
de
"scarface"
Call
me
"scarface"
Cicatrizes
à
mostra
Scars
on
display
Cicatrizes
que
não
somem
nem
com
maquiagem
Scars
that
don't
disappear
even
with
makeup
Cicatrizes
que
não
somem
nem
com
tatuagem
Scars
that
don't
disappear
even
with
tattoos
Cicatriz
é
uma
marca
da
dor
que
resiste
A
scar
is
a
mark
of
the
pain
that
resists
Minha
maior
cicatriz:
são
meus
olhos
tristes
My
biggest
scar:
are
my
sad
eyes
Não
faço
drama
I
don't
make
drama
Nem
espero
que
você
me
entenda
I
don't
even
expect
you
to
understand
me
Mas
pisa
fofo
pra
não
ter
que
pisar
na
arena
But
step
softly
so
you
don't
have
to
step
into
the
arena
Nós
não
somos
de
colar
com
hiena
We're
not
the
type
to
hang
out
with
hyenas
Raised
by
wolves
Raised
by
wolves
Go
and
say
your
prayers
Go
and
say
your
prayers
I
was
raised
by
wolves
I
was
raised
by
wolves
Só
quem
vem
da
onde
nós
vem
que
sabe
como
Only
those
who
come
from
where
we
come
from
know
how
it
is
I
was
raised
by
wolves
I
was
raised
by
wolves
Guerra
tatuada
em
cada
cromossomo
War
tattooed
on
every
chromosome
I
was
raised
by
wolves
I
was
raised
by
wolves
Acostumado
com
a
dor,
nem
perco
o
sono
Accustomed
to
the
pain,
I
don't
even
lose
sleep
I
was
raised
by
wolves
I
was
raised
by
wolves
Não
aguentam
por
um
dia
ser
quem
nós
sempre
fomos
They
can't
handle
being
who
we've
always
been
for
a
day
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicius Tonioli, Welington Gilvan Da Silva Biasi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.