LetoDie - Revés - перевод текста песни на английский

Revés - LetoDieперевод на английский




Revés
Reverse
Eles disseram 100% de sorte, não
They said 100% luck, no
Eles disseram 100% de sorte, não
They said 100% luck, no
Eles disseram 100% de sorte, não
They said 100% luck, no
Eles disseram 100% de sorte, não
They said 100% luck, no
é fácil falar se o calo não ta na tua mão
It's only easy to talk if the callus ain’t on your hand, girl
Picadilha, bixo loko, aos 16 dei a cara a tapa
Puzzle, crazy beast, at 16 I faced it head-on
Saindo pro mundo sem plano sem grana, nem a porra do mapa mano
Going out into the world without a plan, without money, not even a damn map, girl
Tava sem norte, agora cês fala de sorte
I was lost, now you talk about luck
Mas saca que a resposta não é nascer, é se tornar forte, po
But get it, the answer is not to be born, it’s to become strong, you know
Eu vim de baixo me esquivando do fracasso
I came from the bottom dodging failure
E cada vez que me quebraram eu me remendei com aço
And every time they broke me I repaired myself with steel
acha que é fácil, puta que pariu que engano
You think it's easy, for fuck's sake, what a misconception
Pra ninguém é facil, a diferença, eu não reclamo, bro
It’s not easy for anyone, the difference is, I don't complain, bro
So jogo o jogo as regras não fui eu quem fiz
I just play the game, I didn't make the rules
Por cada batalha ganha carrego uma cicatriz
For every battle won I carry a scar
Foi por um triz, eu ja quis desistir também
It was a close call, I wanted to give up too
Mas vou ter tudo ja que nesse mundo vale o que tem
But I'm gonna have it all since in this world you're worth what you have
Fodas-se, joguei as cartas apostando tudo que tenho
Fuck it, I played my cards betting everything I have
Sei que pra vencer dependo do meu próprio empenho
I know that to win I depend on my own effort
confio em mim, lutando até o fim
I only trust myself, fighting to the end
Vim venenoso na maldade, letal igual gás sarin
I came venomous in evil, lethal like sarin gas
Então me diz pronto pra enfrentar
So tell me, are you ready to face
Nesse mar de traição, pula fundo no mergulho
In this sea of betrayal, take a deep dive
Então me diz consegue suportar
So tell me, can you bear
Tanto sorriso falso e no estômago um embrulho
So many fake smiles and a knot in your stomach
Tem que ser homen pra passar ileso disso
You have to be a man to come out of this unscathed
Conviver com tanto lixo, esse mundo é um entulho
Living with so much garbage, this world is a dump
Então me diz ta pronto pra essa guerra, irmão?
So tell me, are you ready for this war, brother?
Viver por honra e morrer por orgulho
To live by honor and die for pride
Eu vi a vida passando pelos meus olhos
I saw life flash before my eyes
Eu no limbo mas sinto sempre o peso me culpando
Me in limbo there but I always feel the weight blaming me
Não aceitei quis mudar a porra toda
I didn't accept, I wanted to change the whole damn thing
Se não for para ser o primeiro então eu vou morrer tentando
If it’s not to be the first, then I'll die trying
Sem tempo para luto, se parar eu surto
No time for mourning, if I stop I freak out
Que ouve meu coração eu vou acabar na arapuca
Listen to my heart, I'm gonna end up in a trap
Eu tive a sorte de nascer bruto
I was lucky enough to be born rough
Na merda da geração em que até palavras machucam, po
In the shit of the generation where even words hurt, you know
Fala sério, te acostuma que é melhor
Seriously, get used to it, it's better
Corações aqui são escuros como breu
Hearts here are dark as pitch
Aprendi que na guerra não existe
I learned that there’s no mercy in war
E se o meu jeito te ofende o problema é teu
And if my way offends you, the problem is yours
Eu não vou ser uma vítima da situação
I'm not gonna be a victim of the situation
E nem um passo que eu der vai ser aleatório
And not a single step I take will be random
troquei a emoção pela reação
I've traded emotion for reaction
Caçando quem me caçava pique bastardos inglórios
Hunting those who hunted me like inglorious bastards
Então me diz pronto pra enfrentar
So tell me, are you ready to face
Nesse mar de traição, pula fundo no mergulho
In this sea of betrayal, take a deep dive
Então me diz consegue suportar
So tell me, can you bear
Tanto sorriso falso e no estômago um embrulho
So many fake smiles and a knot in your stomach
Tem que ser homen pra passar ileso disso
You have to be a man to come out of this unscathed
Conviver com tanto lixo, esse mundo é um entulho
Living with so much garbage, this world is a dump
Então me diz ta pronto pra essa guerra, irmão?
So tell me, are you ready for this war, brother?
Viver por honra e morrer por orgulho
To live by honor and die for pride
Eles acham que eu nasci assim, mas não
They think I was born this way, but no
Fui me tornando forte pra carregar esse peso
I was getting stronger to carry this weight
Minha própria mente quer me ver no chão
My own mind wants to see me on the ground
Quando eu cito inimigos me refiro a mim mesmo
When I mention enemies I mean myself
Tem dias que eu faço o que eu quero
There are days when I do what I want
Mas no resto deles o que precisa ser feito
But on the rest of them, what needs to be done
Causa e efeito, entenda o preceito
Cause and effect, understand the precept
não é porra nenhuma se não manter o respeito
You're nothing if you don't keep the respect
Mano, cada dia é uma chance nova
Bro, every day is a new chance
Escolhe quem quer ser o que cava o que deita na cova
Choose who you want to be, who digs, who lies in the grave
Lei da selva prova que fraco morre na estrada
The law of the jungle proves that the weak die on the road
Cês tem que entender que o mundo não te deve nada
You guys have to understand that the world owes you nothing
Drama shakespeariano, mas não é romance
Shakespearean drama, but it's not romance
Te liga nessa vida vai ter uma chance
Get this straight, you’ll only have one chance in this life
Então bata forte, mano, tem que ser forte
So hit hard, man, you have to be strong
E te acostuma no final vão falar que teve sorte
And get used to it, in the end they'll say you were lucky
Então me diz pronto pra enfrentar
So tell me, are you ready to face
Nesse mar de traição, pula fundo no mergulho
In this sea of betrayal, take a deep dive
Então me diz consegue suportar
So tell me, can you bear
Tanto sorriso falso e no estômago um embrulho
So many fake smiles and a knot in your stomach
Tem que ser homen pra passar ileso disso
You have to be a man to come out of this unscathed
Conviver com tanto lixo, esse mundo é um entulho
Living with so much garbage, this world is a dump
Então me diz ta pronto pra essa guerra, irmão?
So tell me, are you ready for this war, brother?
Viver por honra e morrer por orgulho
To live by honor and die for pride
Viver por honra e morrer por orgulho com a cabeça erguida, irmão
To live by honor and die for pride with your head held high, brother
Morrer por orgulho, viver por honra
To die for pride, to live by honor
Morrer por orgulho, viver por honra
To die for pride, to live by honor
E morrer por orgulho porra
And die for pride, damn it





Авторы: Letodie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.