LetoDie - Vitória ou Valhalla - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни LetoDie - Vitória ou Valhalla




Vitória ou Valhalla
Victory or Valhalla
Punho fechado, dente serrado chegando sem dar aviso
Clenched fist, jagged teeth, arriving without warning
Alucinado, mente em chamas, mais raiva do que juízo
Hallucinating, mind blazing, more rage than judgment
indeciso, ai, quer um conselho louco?
You're indecisive, oh, want some crazy advice?
Respira fundo, porra, e continua dando soco!
Take a deep breath, damn it, and keep on punching!
Haters gonna hate, eles falam com marra
Haters gonna hate, they talk with swagger
Mas aqui é old school gonna quebrar sua cara
But old school gonna break your face here
Briga boa eu curto, de porrada não me nego
I like a good fight, I don't deny a beating
Na terra dos caolhos, eu deixei todo mundo cego!
In the land of the blind, I made everyone blind!
No meio da confusão me disseram: "Cê cercado"
In the midst of the chaos, they told me: "You're surrounded"
Ótimo, agora dou porrada de qualquer lado
Great, now I'm gonna punch from every side
Sem drama, sem fraco, ai vai um segredo
No drama, no weakling, oh here's a secret
Tu me ensinou o ódio, vou te ensinar sobre o medo
You taught me hatred, I'll teach you about fear
Sem essa de ser bom, do bem, inofensivo
No more being kind, good, harmless
Se não revidar nego vai te engolir vivo
If you don't fight back, the enemy will swallow you alive
Não vim pra ser cordeiro, pacato, mais um otário
I didn't come to be a lamb, docile, another idiot
Sou um lobo porra, keep calm é o caralho
I'm a wolf, damn it, keep calm is bullshit
Sem olhar pra trás, não!
Don't look back, no!
Sem estremecer, não!
Don't flinch, no!
Eu caio na porrada!
I'm going down in a fight!
É vitória ou valhalla!
It's victory or Valhalla!
Sem olhar pra trás, não!
Don't look back, no!
Sem estremecer, não!
Don't flinch, no!
Eu caio na porrada!
I'm going down in a fight!
É vitória ou valhalla!
It's victory or Valhalla!
Eu falo a verdade do tipo que machuca
I speak the truth that hurts
E não nem ai se eu magoar a puta
And I don't care if I hurt the whore
É oito ou oitenta, extremista até nas rima
It's all or nothing, extreme even in rhyme
Se o mundo pegar fogo eu mijo gasolina
If the world catches fire, I'll piss on gasoline
Não, sigo ninguém, passo por cima de todos
No, I follow no one, I step on everyone
Foda-se pela saco que pede pra ser piedoso
Fuck you for begging me to be merciful
Eu sou prioridade, escuta o que falando
I'm a priority, listen to what I'm saying
Ou ser o melhor ou então morro tentando
Either be the best or die trying
Sem olhar pra trás, não!
Don't look back, no!
Sem estremecer, não!
Don't flinch, no!
Eu caio na porrada!
I'm going down in a fight!
É vitória ou valhalla!
It's victory or Valhalla!
Sem olhar pra trás, não!
Don't look back, no!
Sem estremecer, não!
Don't flinch, no!
Eu caio na porrada!
I'm going down in a fight!
É vitória ou valhalla!
It's victory or Valhalla!
Pode me chamar de bruto, insensível, rude ou grosso
You can call me a brute, insensitive, rude, or thick
Vim do Sul mané, sou bagual até o osso
I'm from the South, man, I'm a bagual to the bone
Então mete o se não guenta o repuxo
So get out of the way if you can't handle it
Nessas bandas desertor nois trata pior que cusco
In these parts deserters are treated worse than a dog
Nenhum passo para trás, eu peito o que vier
No step back, I'll face whatever comes
Saindo com brigadiano na base do ponta
Going out with cops with the toe of my boot
Mas né, minha honra eu defendo a qualquer custo
But hey, I defend my honor at any cost
Mantendo a guarda alta, firme, sem tomar susto
Keeping my guard up, firm, without flinching
Minha aura é negra, fora de compreensão
My aura is black, beyond comprehension
Não nasci pra agradar, vim pra criar confusão
I wasn't born to please, I came to create confusion
"Pior que não fica?" Isso mesmo que eu ouvi?
"It can't get any worse?" Is that what I heard?
Vamos por a prova, espera eu chegar ai
Let's put it to the test, wait for me to get there
Sem olhar pra trás, não!
Don't look back, no!
Sem estremecer, não!
Don't flinch, no!
Eu caio na porrada!
I'm going down in a fight!
É vitória ou valhalla!
It's victory or Valhalla!
Sem olhar pra trás, não!
Don't look back, no!
Sem estremecer, não!
Don't flinch, no!
Eu caio na porrada!
I'm going down in a fight!
É vitória ou valhalla!
It's victory or Valhalla!





Авторы: Letodie


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.