Letrux - Quebra-mar.9 - Tudo que já nadei - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Letrux - Quebra-mar.9 - Tudo que já nadei




Quebra-mar.9 - Tudo que já nadei
Breakwater.9 - All That I Have Swum
fui altruísta com desconhecidos
I was once altruistic with strangers
fui com quem me conduzia ao manicômio
I was once sane with those who led me to the asylum
fui elegante com mulheres competindo
I was once elegant with competing women
Hoje em dia, nem aqui, nem na China
Nowadays, neither here nor in China
Dou conta da trolha
Can I handle the trowel
Não dou conta da vida a seco
I can't handle life dry
E se num dia viro álcool
And if one day I turn to alcohol
No outro tomo um passe
The next day I take a pass
Semana que vem tem magnified healing
Next week there's magnified healing
Até tiro uma carta do tarô
Until then I'll draw a tarot card
Pra saber se devo ir mesmo
To know if I should really go
Sábado combinei lisergia com amigues
Saturday I arranged lysergic with friends
Na natureza, óbvio
In nature, obviously
Mas isso se eu não tiver um sonho ruim
But that's if I don't have a bad dream
Segunda tomo o avião rivotrilizada
Monday I take the plane rivotril-ized
Mas combinei um reiki
But I arranged a reiki
E água de coco assim que chegar
And coconut water as soon as I arrive
E de noite tem três garrafas de vinho
And at night there are three bottles of wine
Com as meninas, certamente
With the girls, certainly
fui melhor em termos de vida
I was once better in terms of life
bati no peito mais forte e gritei que
I beat my chest harder and shouted that
Forever young, I wanna be forever young
Forever young, I wanna be forever young
Mas a própria música me perguntou
But then the song itself asked me
Do you really want to live forever?
Do you really want to live forever?
Me curo, me engano
I heal, I deceive myself
Me curo, me certifico
I heal, I make sure
Choro valores, morro numa grana
I cry values, I die in a lot of money
Vou pra Bahia usar snorkel
I'm going to Bahia to use a snorkel
Passo o mês seguinte com miojo e sardinha
I spend the next month with noodles and sardines
Me considero, me desprezo
I consider myself, I despise myself
Me considero, me louvo
I consider myself, I praise myself
Ah, dei mais conta da vida
Ah, I used to handle life better
Mas sei que um dia o mundo acaba
But I know that one day the world will end
Eu antes, claro
Me before, of course
E diz que a Nestlé comprou toda água do mundo
And they say that Nestlé has already bought all the water in the world
Choro e resolvo acumular lágrimas
I cry and decide to accumulate tears
Num tupperware sem tampa correspondente
In a tupperware without a corresponding lid
Até vou orquestrando estar viva
Until then I'll orchestrate being alive
Desafinando, tomando esporro do maestro
Out of tune, getting yelled at by the conductor
Paquerando a mina do oboé
Flirting with the oboe girl
Blablasofando com o maluco da harpa
Blabbering with the harp madman
Acompanhando
Following along
Virando a partitura na hora errada
Turning the score at the wrong time
Até vou orquestrando
Until then I'll orchestrate
Meio dura, meio seca
A little stiff, a little dry
E com água na boca
And with water only in my mouth
Dança das Cadeiras
Musical Chairs
Eu nunca sei se você
I never know if you
Foi à praia, estava chorando
Went to the beach, were crying
Suou quilômetros pra me ver
Sweat kilometers to see me
Você é tão salgado, temperado
You are so salty, seasoned
Touchée
Touché
Motivos
Reasons
Foi sem querer
It was unintentional
O pulo que colocou água dentro do teu ouvido
The jump that put water in your ear
O quiabo no pote que ficou escondido
The okra in the pot that was hidden
Num canto da geladeira por quase três meses
In a corner of the fridge for almost three months
A conta de gás caída atrás do móvel da sala
The gas bill fallen behind the living room furniture
Minha língua que deu nos dentes na mesa do bar
My tongue that slipped at the bar table
Sobre seu defeito mais secreto
About your most secret flaw
Foi sem querer
It was unintentional
Eu chorando no carro no dia do meu aniversário
Me crying in the car on my birthday
Procurando uma vaga quase uma hora
Looking for a parking space for almost an hour
Janeiro, inferno, caos
January, hell, chaos
Eu queria dar um mergulho
I just wanted to take a dip
Mas não tinha vaga, não tinha vaga
But there was no parking space, there was no parking space
Estava envelhecendo e não tinha uma vaga
I was getting old and there was no parking space
White people problems
White people problems
Você chocado com meu descontrole
You shocked by my lack of control
Você me criticando
You criticizing me
Por tornar um passeio tão maravilhoso num caos
For turning such a wonderful outing into chaos
Eu chorando, passando marcha
Me crying, shifting gears
E nada de vaga, resolvo desistir
And no parking space, I decide to give up
Leblon, Ipanema, Copacabana
Leblon, Ipanema, Copacabana
Arrisco ir pra URCA
I risk going to URCA
Invento uma vaga esperando a multa
I invent a parking space already expecting the fine
Não estamos nos falando
We're not talking to each other
Parece que você esqueceu
It seems like you forgot
Que é meu aniversário e que eu posso
That it's my birthday and that I can






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.