Текст и перевод песни Letrux - Quebra-mar.9 - Tudo que já nadei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quebra-mar.9 - Tudo que já nadei
Breakwater.9 - All That I Have Swum
Já
fui
altruísta
com
desconhecidos
I
was
once
altruistic
with
strangers
Já
fui
sã
com
quem
me
conduzia
ao
manicômio
I
was
once
sane
with
those
who
led
me
to
the
asylum
Já
fui
elegante
com
mulheres
competindo
I
was
once
elegant
with
competing
women
Hoje
em
dia,
nem
aqui,
nem
na
China
Nowadays,
neither
here
nor
in
China
Dou
conta
da
trolha
Can
I
handle
the
trowel
Não
dou
conta
da
vida
a
seco
I
can't
handle
life
dry
E
se
num
dia
viro
álcool
And
if
one
day
I
turn
to
alcohol
No
outro
tomo
um
passe
The
next
day
I
take
a
pass
Semana
que
vem
tem
magnified
healing
Next
week
there's
magnified
healing
Até
lá
tiro
uma
carta
do
tarô
Until
then
I'll
draw
a
tarot
card
Pra
saber
se
devo
ir
mesmo
To
know
if
I
should
really
go
Sábado
combinei
lisergia
com
amigues
Saturday
I
arranged
lysergic
with
friends
Na
natureza,
óbvio
In
nature,
obviously
Mas
isso
se
eu
não
tiver
um
sonho
ruim
But
that's
if
I
don't
have
a
bad
dream
Segunda
tomo
o
avião
rivotrilizada
Monday
I
take
the
plane
rivotril-ized
Mas
combinei
um
reiki
But
I
arranged
a
reiki
E
água
de
coco
assim
que
chegar
And
coconut
water
as
soon
as
I
arrive
E
de
noite
tem
três
garrafas
de
vinho
And
at
night
there
are
three
bottles
of
wine
Com
as
meninas,
certamente
With
the
girls,
certainly
Já
fui
melhor
em
termos
de
vida
I
was
once
better
in
terms
of
life
Já
bati
no
peito
mais
forte
e
gritei
que
I
beat
my
chest
harder
and
shouted
that
Forever
young,
I
wanna
be
forever
young
Forever
young,
I
wanna
be
forever
young
Mas
aí
a
própria
música
me
perguntou
But
then
the
song
itself
asked
me
Do
you
really
want
to
live
forever?
Do
you
really
want
to
live
forever?
Me
curo,
me
engano
I
heal,
I
deceive
myself
Me
curo,
me
certifico
I
heal,
I
make
sure
Choro
valores,
morro
numa
grana
I
cry
values,
I
die
in
a
lot
of
money
Vou
pra
Bahia
usar
snorkel
I'm
going
to
Bahia
to
use
a
snorkel
Passo
o
mês
seguinte
com
miojo
e
sardinha
I
spend
the
next
month
with
noodles
and
sardines
Me
considero,
me
desprezo
I
consider
myself,
I
despise
myself
Me
considero,
me
louvo
I
consider
myself,
I
praise
myself
Ah,
já
dei
mais
conta
da
vida
Ah,
I
used
to
handle
life
better
Mas
sei
que
um
dia
o
mundo
acaba
But
I
know
that
one
day
the
world
will
end
Eu
antes,
claro
Me
before,
of
course
E
diz
que
a
Nestlé
já
comprou
toda
água
do
mundo
And
they
say
that
Nestlé
has
already
bought
all
the
water
in
the
world
Choro
e
resolvo
acumular
lágrimas
I
cry
and
decide
to
accumulate
tears
Num
tupperware
sem
tampa
correspondente
In
a
tupperware
without
a
corresponding
lid
Até
lá
vou
orquestrando
estar
viva
Until
then
I'll
orchestrate
being
alive
Desafinando,
tomando
esporro
do
maestro
Out
of
tune,
getting
yelled
at
by
the
conductor
Paquerando
a
mina
do
oboé
Flirting
with
the
oboe
girl
Blablasofando
com
o
maluco
da
harpa
Blabbering
with
the
harp
madman
Acompanhando
Following
along
Virando
a
partitura
na
hora
errada
Turning
the
score
at
the
wrong
time
Até
lá
vou
orquestrando
Until
then
I'll
orchestrate
Meio
dura,
meio
seca
A
little
stiff,
a
little
dry
E
com
água
só
na
boca
And
with
water
only
in
my
mouth
Dança
das
Cadeiras
Musical
Chairs
Eu
nunca
sei
se
você
I
never
know
if
you
Foi
à
praia,
estava
chorando
Went
to
the
beach,
were
crying
Suou
quilômetros
pra
me
ver
Sweat
kilometers
to
see
me
Você
é
tão
salgado,
temperado
You
are
so
salty,
seasoned
Foi
sem
querer
It
was
unintentional
O
pulo
que
colocou
água
dentro
do
teu
ouvido
The
jump
that
put
water
in
your
ear
O
quiabo
no
pote
que
ficou
escondido
The
okra
in
the
pot
that
was
hidden
Num
canto
da
geladeira
por
quase
três
meses
In
a
corner
of
the
fridge
for
almost
three
months
A
conta
de
gás
caída
atrás
do
móvel
da
sala
The
gas
bill
fallen
behind
the
living
room
furniture
Minha
língua
que
deu
nos
dentes
na
mesa
do
bar
My
tongue
that
slipped
at
the
bar
table
Sobre
seu
defeito
mais
secreto
About
your
most
secret
flaw
Foi
sem
querer
It
was
unintentional
Eu
chorando
no
carro
no
dia
do
meu
aniversário
Me
crying
in
the
car
on
my
birthday
Procurando
uma
vaga
há
quase
uma
hora
Looking
for
a
parking
space
for
almost
an
hour
Janeiro,
inferno,
caos
January,
hell,
chaos
Eu
só
queria
dar
um
mergulho
I
just
wanted
to
take
a
dip
Mas
não
tinha
vaga,
não
tinha
vaga
But
there
was
no
parking
space,
there
was
no
parking
space
Estava
envelhecendo
e
não
tinha
uma
vaga
I
was
getting
old
and
there
was
no
parking
space
White
people
problems
White
people
problems
Você
chocado
com
meu
descontrole
You
shocked
by
my
lack
of
control
Você
me
criticando
You
criticizing
me
Por
tornar
um
passeio
tão
maravilhoso
num
caos
For
turning
such
a
wonderful
outing
into
chaos
Eu
chorando,
passando
marcha
Me
crying,
shifting
gears
E
nada
de
vaga,
resolvo
desistir
And
no
parking
space,
I
decide
to
give
up
Leblon,
Ipanema,
Copacabana
Leblon,
Ipanema,
Copacabana
Arrisco
ir
pra
URCA
I
risk
going
to
URCA
Invento
uma
vaga
já
esperando
a
multa
I
invent
a
parking
space
already
expecting
the
fine
Não
estamos
nos
falando
We're
not
talking
to
each
other
Parece
que
você
esqueceu
It
seems
like
you
forgot
Que
é
meu
aniversário
e
que
eu
posso
That
it's
my
birthday
and
that
I
can
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.