Letrux - Ressaca.10 - Tudo que já nadei - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Letrux - Ressaca.10 - Tudo que já nadei




Ressaca.10 - Tudo que já nadei
Похмелье.10 - Всё, что я когда-либо проплыла
Vim a praia e estou vendo uma cena bonita
Пришла на пляж и вижу красивую сцену:
Um gringo e uma gringa foram mergulhar
Иностранец и иностранка пошли купаться,
Sem pedir a ninguém para
Даже ни у кого не попросив
Dar uma olhadinha nas suas coisas
Присмотреть за их вещами.
Instintiva e paranoicamente estou aqui
Инстинктивно и параноидально я стою здесь,
Guardando seus pertences e percebendo que
Охраняю их вещи и замечаю, что
Em nenhum momento eles olham para
Они ни разу не посмотрели в мою сторону.
O que importa é o mar, é o mergulho
Что важно, так это море, это погружение,
É esse caldo que eles acabaram de tomar
Это то самое варево, которое они только что приняли.
O que importa é essa risada em sueco
Что важно, так это их смех на шведском,
Que eles estão dando pós-caldo
Который они издают после этого варева.
Deve ser tão leve vir à praia
Должно быть, так легко прийти на пляж
E esquecer que você tem coisas
И забыть, что у тебя есть вещи:
Documentos, dinheiro, cremes caros
Документы, деньги, дорогие кремы,
Para o cabelo não ficar palha
Чтобы волосы не стали как солома
Ou para a cara não esturricar
Или чтобы лицо не обгорело,
Um livro que você ainda não acabou
Книга, которую ты ещё не дочитала,
Um celular que você ainda não pagou
Телефон, который ты ещё не оплатила,
Uma roupa que você ama, enfim
Одежда, которую ты любишь, ну, в общем, ты понял.
Que leveza! Quando voltarem darei um toque
Какая лёгкость! Когда они вернутся, я им скажу,
Para terem mais cautela
Чтобы были осторожнее.
Mas também devo dar parabéns
Но также должна их поздравить:
O mar deixa a gente com cinco anos mesmo
Море действительно возвращает нас в пятилетний возраст.
Líquidos, líquido A
Жидкости, жидкость А.
Fiz xixi na cama essa noite
Я описалась в постель прошлой ночью
Após quase 30 anos talvez sem
Спустя, пожалуй, лет 30 без этого.
Foi ridículo, porque foi meio territorialista
Это было нелепо, потому что было как-то территориально.
Preciso sair dessa casa em vez de empacotar
Мне нужно съехать из этого дома, вместо того чтобы паковать вещи.
Bebo litros de cerveja belga
Пью литрами бельгийское пиво,
Que custam o preço da mudança e mijo na cama, que ridícula!
Которое стоит как переезд, и писаюсь в постель. Какая же я нелепая!
Ele quase ligou para o meu pai
Он чуть не позвонил моему отцу,
Porque achou que era lance espiritual
Потому что подумал, что это что-то духовное.
Eu devia estar virada, não lembro
Я, должно быть, была пьяна, не помню.
E quando a gente não lembra, alívio ou constrangimento?
А когда не помнишь, это облегчение или стыд?
Líquido B, esqueci de comprar água
Жидкость Б. Забыла купить воду,
E nessa casa não tem filtro
А в этом доме нет фильтра.
Cidade seca do cão
Городская сушь собачья.
Penso em todos os horrores que coloquei na boca
Думаю обо всех ужасах, которые я когда-либо брала в рот,
Desde cloro até fandangos
От хлорки до фанданго,
Passando por outras bocas
Не говоря уже о других ртах,
E aceito beber água da pia
И соглашаюсь пить воду из-под крана,
Mas sinto um cheiro de remédio ruim
Но чувствую запах какой-то гадости,
Que me impede de matar a sede
Который не даёт мне утолить жажду.
São quatro da manhã, estou com ressaca
Четыре утра, у меня похмелье,
Sem nem ter dormido
Даже не поспала.
Fervo água da pia
Кипячу воду из-под крана,
não vou colocar no congelador
Только не буду ставить в морозилку,
Porque quando era pequena
Потому что когда была маленькой,
Fiz isso com a gelatina
Сделала так с желатином,
Para que ficasse pronta logo
Чтобы он быстрее застыл,
Descongelei toda a carne da minha mãe
И разморозила всё мясо моей мамы,
Que me deu um esporro, coloco gelo
За что она меня отругала. Кладу лёд.
Fica um chá de água, chá gelado
Получается чай из воды, холодный чай.
Anoto na agendinha
Записываю в блокнотик:
É preciso ter filtro
Нужен фильтр.
Acordo, esqueço
Просыпаюсь, забываю.
Leio o que anotei
Перечитываю, что записала.
Acho que cometi gafe na noite passada
Кажется, я вчера вечером что-то не то ляпнула.
Confiro com todas minhas amigas
Сверяюсь со всеми подругами.
Elas riem e dizem que não
Они смеются и говорят, что нет.
Líquido C
Жидкость В.
É a primeira vez que vou ao mar na Europa
Первый раз иду на море в Европе.
Estranho tudo, mas nunca o mar
Всё кажется странным, но только не море.
A água gélida me desperta para a realidade
Ледяная вода возвращает меня к реальности,
Caso eu esteja sonhando muito
На случай, если я слишком размечталась,
Pois estou pelada na areia
Ведь я голая на песке
Pela primeira vez na vida
Впервые в жизни.
Dentro da água, talvez milésima
В воде, пожалуй, в тысячный.
Não sinal de estranhos por perto, amizades nuas
Поблизости нет посторонних, только голые друзья.
Faz bem ver seu amigo pelado, sem cunho sexual
Приятно видеть своего друга голым, без сексуального подтекста.
A maré sobe e estou do outro lado
Прилив, и я на другой стороне,
Vendo uma goteira, cachoeira
Вижу течь, водопад,
Sei o que pode ser aquilo
Не знаю, что это может быть,
sei que estou embasbacada
Знаю только, что я ошеломлена
Com a natureza de uma praia inédita
Природой незнакомого пляжа.
Arthur volta e diz
Артур возвращается и говорит,
Que a maré subiu tanto
Что прилив был таким сильным,
Que molhou todos os nossos pertences
Что намочил все наши вещи,
Inclusive o único iPhone que tive na vida
Включая единственный iPhone, который у меня был в жизни.
Não posso ter nada caro
Не могу себе позволить ничего дорогого,
Concluo e aperto confirmar
Делаю вывод и нажимаю «подтвердить».
As pessoas se adiantam
Люди спешат
Para voltar ao lugar de chegada
Вернуться к исходной точке.
Daniela e eu não conseguimos
Мы с Даниэлой не можем.
Os vinhos, os fumos
Вина, дым,
Os caranguejos, as sereias
Крабы, русалки...
Nós estamos tão perdidas
Мы так потерялись,
E a maré subiu mesmo
А прилив действительно поднялся
A ponto de não ser possível nadar
Настолько, что плыть невозможно,
Tamanha correnteza
Такое сильное течение.
Ou esperamos um helicóptero português
Либо мы ждем португальский вертолет,
Ou morremos tentando no mar
Либо умираем, пытаясь добраться вплавь.
Porém uma fenda na rocha, uma fenda estreita
Но в скале есть расщелина, узкая расщелина.
Em certo momento é preciso deitar
В какой-то момент приходится лечь,
E o teto fica a um palmo do nariz, arriscamos
И потолок оказывается в ладони от носа. Рискуем.
Temos crises de riso e choro
Нас бросает то в смех, то в слезы.
Ouvimos morcegos, travamos
Слышим летучих мышей, застреваем,
Nos lanhamos, nos arranhamos
Ушибаемся, царапаемся,
Rasgamos a canga
Рвем парео,
Os vestidos e nossa pele
Платья и кожу.
Estamos enfrentando uma fobia de maneira cruel
Мы боремся с фобией жестоким образом,
De maneira lancinante
Мучительным образом.
Não sei como, mas conseguimos
Не знаю как, но мы справились.
Foi a única vez que perdi a noção da maré
Это был единственный раз, когда я потеряла представление о приливе.
Culpei a Europa, Pedro Álvares Cabral, entre outros
Винила Европу, Педру Алвареша Кабрала и других.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.