Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ressaca.18 - Tudo que já nadei
Ressaca.18 - Alles, was ich schon geschwommen bin
Essa
semana
é
a
taça
cheia
Diese
Woche
ist
das
Glas
voll
Vou
demorar
a
morrer
Ich
werde
lange
brauchen,
um
zu
sterben
Meus
pais,
então,
só
bem
velhinhos
Meine
Eltern
also
erst
sehr
alt
Meus
amigos,
nossa!
Vão
morrer
de
mão
dada
comigo
Meine
Freunde,
ach!
Sie
werden
Hand
in
Hand
mit
mir
sterben
Titi
vai
morrer
um
segundo
antes
Titi
wird
eine
Sekunde
vor
mir
sterben
Ou
um
segundo
depois
de
mim
Oder
eine
Sekunde
nach
mir
Não
vai
dar
tempo
de
doer
Es
wird
keine
Zeit
bleiben
für
Schmerz
Semana
que
vem
aposto
que
vai
ser
taça
vazia
Nächste
Woche,
wette
ich,
wird
das
Glas
leer
sein
Uma
doença
pegando
minha
mãe
Eine
Krankheit,
die
meine
Mutter
befällt
Acidentes
matando
minhas
amigas
Unfälle,
die
meine
Freundinnen
töten
Corona
alastrando
minhas
duas
avós
Corona,
das
meine
beiden
Großmütter
dahinrafft
Vivas
e
lúcidas,
e
hilárias
Lebendig
und
geistig
klar,
und
urkomisch
Eu
mesma
morrendo
precocemente
Ich
selbst
sterbe
vorzeitig
Quando
agoniada
Wenn
ich
verzweifelt
bin
Preciso
usar
os
dentes
pra
me
acalmar
Muss
ich
meine
Zähne
benutzen,
um
mich
zu
beruhigen
Não
fumo,
então
recorro
aos
chicletes
Ich
rauche
nicht,
also
greife
ich
zu
Kaugummis
Ou
minha
pele
mesmo
Oder
zu
meiner
eigenen
Haut
Mordo
o
ombro
Ich
beiße
in
meine
Schulter
Gosto
do
meu
gosto
da
cama
Ich
mag
meinen
Geschmack
vom
Bett
Cheiro
de
lençol
na
pele
Geruch
von
Laken
auf
der
Haut
Detesto
perfume
Ich
hasse
Parfüm
Um
ou
dois,
vá
lá
Ein
oder
zwei,
na
gut
De
quem
amei
Von
denen,
die
ich
liebte
Mas,
no
geral
Aber
im
Allgemeinen
Gosto
do
cheiro
da
pele
mesmo
Mag
ich
den
Geruch
der
Haut
selbst
Pelada,
pentelhos
e
pães
Nackt,
Schamhaare
und
Brote
Eu
imagino
você
comigo
Ich
stelle
mir
dich
bei
mir
vor
Falando
todas
essas
coisas
Wie
du
all
diese
Dinge
sagst
Agora
estou
aqui
Jetzt
bin
ich
hier
A
coisa
mais
linda
do
mundo,
ela
me
disse
Das
Schönste
auf
der
Welt,
sagte
sie
zu
mir
É
o
papel
laminado
em
volta
do
chocolate
Ist
das
Stanniolpapier
um
die
Schokolade
And
no
love
is
like
any
other
love
And
no
love
is
like
any
other
love
So,
it
would
be
insane
So,
it
would
be
insane
To
make
a
comparison
with
you
To
make
a
comparison
with
you
É
chato
contar
sonho,
eu
sei
Es
ist
langweilig,
Träume
zu
erzählen,
ich
weiß
Sonhei
com
o
mar
suspenso
Ich
träumte
vom
schwebenden
Meer
Queria
tanto
estar
dentro
da
sua
cabeça
Ich
wollte
so
gern
in
deinem
Kopf
sein
E
entender
como
você
imagina
isso
Und
verstehen,
wie
du
dir
das
vorstellst
O
mar
suspenso
Das
schwebende
Meer
Também
teve
o
sonho
do
mar
dividido
em
seções
Da
war
auch
der
Traum
vom
Meer,
das
in
Abschnitte
unterteilt
war
Queria
tanto
estar
dentro
da
sua
cabeça
Ich
wollte
so
gern
in
deinem
Kopf
sein
E
entender
como
você
imagina
isso
Und
verstehen,
wie
du
dir
das
vorstellst
O
mar
dividido
em
seções
Das
in
Abschnitte
unterteilte
Meer
Hoje
sonhei
que
uma
mulher
halterofilista
Heute
träumte
ich,
dass
eine
Gewichtheberin
Me
mandava
aguentar
o
tranco
Mir
sagte,
ich
solle
den
Stoß
aushalten
E
receber
de
costas
Und
mit
dem
Rücken
empfangen
Uma
onda
gigante
quebrar
Wie
eine
riesige
Welle
bricht
Queria
tanto
estar
dentro
da
sua
cabeça
Ich
wollte
so
gern
in
deinem
Kopf
sein
E
entender
como
você
imagina
isso
Und
verstehen,
wie
du
dir
das
vorstellst
O
mar
quebrando
em
minhas
costas
Das
Meer,
das
auf
meinem
Rücken
bricht
E
teve
aquele
sonho
Und
da
war
dieser
Traum
Em
que
o
mar
estava
cheio
de
águas-vivas
In
dem
das
Meer
voller
Quallen
war
E
minha
mãe
insistia
em
entrar
Und
meine
Mutter
bestand
darauf,
hineinzugehen
E
ela
não
voltava
nunca
Und
sie
kam
nie
zurück
E
eu
tive
que
resgatá-la
Und
ich
musste
sie
retten
E
nenhuma
água-viva
me
queimou,
não
sei
como
Und
keine
Qualle
hat
mich
verbrannt,
ich
weiß
nicht
wie
Queria
tanto
estar
dentro
da
sua
cabeça
Ich
wollte
so
gern
in
deinem
Kopf
sein
E
entender
como
você
imagina
isso
Und
verstehen,
wie
du
dir
das
vorstellst
O
mar
cheio
de
águas-vivas
Das
Meer
voller
Quallen
E
também
teve
aquela
vez
que
eu
te
chamei
pra
mergulhar
Und
da
war
auch
dieses
Mal,
als
ich
dich
zum
Tauchen
einlud
E
você
disse
que
achava
um
saco
Und
du
sagtest,
du
fändest
es
nervig
Ser
pressionado
a
entrar
na
água
Gedrängt
zu
werden,
ins
Wasser
zu
gehen
Queria
tanto
estar
dentro
da
sua
cabeça
Ich
wollte
so
gern
in
deinem
Kopf
sein
E
entender
o
que
você
pensa
Und
verstehen,
was
du
denkst
Eu,
insuportável
Ich,
unerträglich
Amante
marítima
Meeresliebhaberin
Disque
denúncia
Sondermeldung
Diz
que
no
Japão
as
águas-vivas
Man
sagt,
in
Japan
hätten
die
Quallen
Estavam
destruindo
uma
região
marinha
Eine
Meeresregion
zerstört
Diz
que
os
peixes
morriam
todos
contaminados
Man
sagt,
die
Fische
seien
alle
verseucht
gestorben
Diz
que
os
pescadores
começaram
a
matar
as
águas-vivas
Man
sagt,
die
Fischer
hätten
angefangen,
die
Quallen
zu
töten
Para
tentar
aplacar
essa
matança
Um
zu
versuchen,
dieses
Massensterben
einzudämmen
E
continuar
pescando,
afinal,
Japão
Und
weiter
fischen
zu
können,
schließlich,
Japan
Diz
que
surgiram
mais
águas
vivas,
muito
mais
Man
sagt,
es
seien
mehr
Quallen
aufgetaucht,
viel
mehr
Diz
que
eles
não
sabiam
mais
o
que
fazer
Man
sagt,
sie
wüssten
nicht
mehr,
was
sie
tun
sollten
Diz
que
chamaram
um
especialista
Man
sagt,
sie
hätten
einen
Spezialisten
gerufen
Diz
que
ele
analisou
tudo
orientalmente
Man
sagt,
er
habe
alles
auf
orientalische
Weise
analysiert
E
percebeu
que
na
hora
que
a
água-viva
Und
bemerkt,
dass
in
dem
Moment,
in
dem
die
Qualle
Se
dá
conta
de
que
vai
morrer
Erkennt,
dass
sie
sterben
wird
Ela
lança
muitos
óvulos
no
mar
Sie
viele
Eier
ins
Meer
entlässt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.