Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ressaca.19 - Tudo que já nadei
Nachwirkungen.19 - Alles, was ich schon geschwommen bin
Diz
que,
pra
água-viva
Man
sagt,
für
die
Qualle
É
afrodisíaco
morrer
Sei
es
aphrodisierend
zu
sterben
Eu
não
consigo
nem
Ich
schaffe
es
nicht
einmal
Confesso
que
já
tomei
tudo
na
vida
Ich
gestehe,
ich
habe
schon
alles
im
Leben
genommen
Não
sou
dada
à
compulsão
Ich
neige
nicht
zur
Sucht
Portanto
posso
provar
tudo
Daher
kann
ich
alles
probieren
Prefiro
a
lisergia
do
que
a
fritação
Ich
bevorzuge
die
Lysergsäure-Erfahrung
gegenüber
dem
Durchdrehen
Visto
que
já
nasci
frita
Da
ich
schon
durchgeknallt
geboren
wurde
Prefiro
que
algo
me
derreta
Ich
bevorzuge,
dass
etwas
mich
schmelzen
lässt
Me
tire
do
estado
cafeinado
que
nasci
Mich
aus
dem
koffeinierten
Zustand
holt,
in
dem
ich
geboren
wurde
Tenho
urgências
de
outras
vidas,
nessa
mesma
Ich
habe
Dringlichkeiten
aus
anderen
Leben,
in
diesem
selben
Uma
grande
confusão
cármica
espiritual
Eine
große
karmisch-spirituelle
Verwirrung
Obedeço
a
mim
Ich
gehorche
mir
selbst
E
a
uma
ordem
silenciosa
Und
einer
stillen
Ordnung
Que
insiste
em
me
iluminar
Die
darauf
besteht,
mich
zu
erleuchten
E
me
apagar
vez
em
quando
Und
mich
hin
und
wieder
auszulöschen
Demoro
a
repetir
essas
práticas
Ich
brauche
lange,
um
diese
Praktiken
zu
wiederholen
Porque
cada
experiência
Denn
jede
Erfahrung
É
única
e
pulsa
meses
Ist
einzigartig
und
pulsiert
monatelang
Até
anos
depois
Sogar
Jahre
später
Ainda
sinto
flashbacks
Spüre
ich
noch
Flashbacks
Não
sentindo
necessidade
Ohne
das
Bedürfnis
zu
verspüren
E
tendo
até
medo
Und
habe
sogar
Angst
davor
De
repetir
com
constância
Es
regelmäßig
zu
wiederholen
Crio
circunstâncias
inéditas
Ich
schaffe
neue
Umstände
Pois
odeio
comparações
Denn
ich
hasse
Vergleiche
Guardo
estatelada
Ich
bewahre
erstarrt
O
primeiro
ácido
em
Alto
Paraíso
Das
erste
Acid
in
Alto
Paraíso
A
mescalina
em
Barra
Grande
Das
Meskalin
in
Barra
Grande
Minha
íris
se
expandiu
tanto
Hat
sich
meine
Iris
so
sehr
erweitert
O
cérebro
acompanhou
Das
Gehirn
zog
mit
O
coração
seguiu
Das
Herz
folgte
E
travas
ou
gavetas
se
libertaram
Und
Blockaden
oder
Schubladen
befreiten
sich
Encaro
como
psicanálise
Ich
betrachte
es
als
Psychoanalyse
Que
também
pratico
Die
ich
auch
praktiziere
Pois
a
vida
não
pode
ser
só
uma
coisa
Denn
das
Leben
kann
nicht
nur
eine
Sache
sein
Só
terapia,
só
misticismo
Nur
Therapie,
nur
Mystik
Só
ciência,
só
drogas
Nur
Wissenschaft,
nur
Drogen
Só
passe,
só
reiki,
só
Jesus,
só
Nur
Handauflegen,
nur
Reiki,
nur
Jesus,
nur
É
mentira
Das
ist
eine
Lüge
É
preciso
passear
Man
muss
umherwandern
E
a
abertura
multidimensional
Und
die
multidimensionale
Öffnung
Cresceu
com
a
lisergia
Wuchs
mit
der
Lysergsäure-Erfahrung
Um
beijo
para
Timothy
Leary
Ein
Kuss
für
Timothy
Leary
Estou
dando
essa
volta
toda
Ich
mache
diesen
ganzen
Umweg
Pra
te
contar
que
depois
de
quatro
meses
Um
dir
zu
erzählen,
dass
nach
vier
Monaten
Isolada
na
serra
Isoliert
in
den
Bergen
Protegida
por
Oxossi
pela
acolhida
Geschützt
von
Oxossi
durch
die
Aufnahme
Agradecendo
a
Oxum
Dankend
Oxum
Pelo
amadrinhamento
momentâneo
Für
die
momentane
Patenschaft
Voltei
para
a
casa
que
havia
acabado
Kehrte
ich
in
das
Haus
zurück,
das
ich
gerade
De
alugar
no
Rio
de
Janeura
In
Rio
de
Janeiro
gemietet
hatte
Morava
num
prédio
em
cuja
frente
Ich
wohnte
in
einem
Gebäude,
vor
dem
Do
meio
da
rua,
da
calçada
não
Mitten
von
der
Straße
aus,
nicht
vom
Bürgersteig
Só
da
rua,
eu
conseguia
ver
o
mar
Nur
von
der
Straße
aus,
konnte
ich
das
Meer
sehen
Dos
dois
lados,
fascinação
Zu
beiden
Seiten,
Faszination
Pra
esquerda,
Ipanema
Links
Ipanema
Pra
direita,
Copacabana
Rechts
Copacabana
Mar
all
around
Meer
ringsum
Doente,
deprimida,
drástica
Krank,
deprimiert,
drastisch
Decisiva
e
dantesca
Entschlossen
und
dantesk
Decidi
dar
um
mergulho
Beschloss
ich,
ein
Bad
zu
nehmen
Dia
de
semana,
cedíssimo
An
einem
Wochentag,
sehr
früh
Fui
toda
aparatada,
nem
levei
canga
Ging
ich
voll
ausgerüstet,
nahm
nicht
einmal
ein
Strandtuch
mit
Pois
sabia
que
não
ficaria
Denn
ich
wusste,
ich
würde
nicht
bleiben
Não
era
um
dia
comum
Es
war
kein
gewöhnlicher
Tag
Mil
pessoas
tinham
morrido
Tausend
Menschen
waren
gestorben
Eu
lutava
contra
uma
culpa
absurda
Ich
kämpfte
gegen
eine
absurde
Schuld
Em
estar
fazendo
aquilo
Weil
ich
das
tat
Mas
sentindo
que
talvez
Aber
ich
spürte,
dass
vielleicht
A
próxima
morta
poderia
ser
eu
Die
nächste
Tote
ich
sein
könnte
Por
outros
motivos
Aus
anderen
Gründen
Ridícula,
egoísta
e
absurda
Lächerlich,
egoistisch
und
absurd
Tenho
noção
Ich
bin
mir
dessen
bewusst
Mas
estava
à
beira
do
surto
Aber
ich
stand
kurz
vor
dem
Zusammenbruch
Não
tinha
mais
noção
Ich
hatte
keine
Wahrnehmung
mehr
Inacreditavelmente
Unglaublicherweise
Poucas
pessoas
dentro
d'água
Wenige
Menschen
im
Wasser
Tiro
minha
máscara,
meu
vestido
Ich
nehme
meine
Maske
ab,
mein
Kleid
Bem
perto
do
mar
Ganz
nah
am
Meer
Começo
a
sentir
os
efeitos
Ich
beginne
die
Auswirkungen
De
uma
euforia
e
me
embasbaco
Einer
Euphorie
zu
spüren
und
bin
verblüfft
Pensando
o
quão
possível
Denkend,
wie
möglich
Também
é
sentir
isso
naturalmente
Es
auch
ist,
dies
natürlich
zu
fühlen
Está
batendo,
estou
sentindo
Es
wirkt,
ich
spüre
es
Molho
os
pés
Ich
benetze
meine
Füße
Não
há
temperatura
da
água
Es
gibt
keine
Wassertemperatur
Não
há
cheiro,
não
há
cor
Es
gibt
keinen
Geruch,
keine
Farbe
Não
há
textura,
há
a
água
Es
gibt
keine
Textur,
es
gibt
das
Wasser
Sem
desígnios
Ohne
Bestimmungen
Esquisitamente
mergulho
Seltsamerweise
tauche
ich
ein
E
começo
a
chorar,
a
gritar,
a
dançar
Und
beginne
zu
weinen,
zu
schreien,
zu
tanzen
Boiando
ou
mergulhando
Treibend
oder
tauchend
Algum
astronauta
está
me
vendo
Irgendein
Astronaut
sieht
mich
E
está
preocupado
Und
ist
besorgt
Alguma
ET
está
me
analisando
Irgendeine
Außerirdische
analysiert
mich
E
cogitando
se
me
sequestra
Und
erwägt,
ob
sie
mich
entführt
Mesmo
com
útero
envelhecendo
Selbst
mit
alternder
Gebärmutter
Unforgettable
Unvergesslich
Como
canta
Nat
King
Cole
Wie
Nat
King
Cole
singt
E
eu
me
ajoelho
Und
ich
knie
mich
hin
Ainda
que
a
gravidade
da
água
Auch
wenn
die
Schwerkraft
des
Wassers
Não
me
deixe
fincar
Mich
nicht
festen
Halt
finden
lässt
E
que
bom
que
a
gravidade
Und
wie
gut,
dass
die
Schwerkraft
Não
me
permite
Es
mir
nicht
erlaubt
Gosto
de
sentir
a
areia
nos
joelhos
Ich
mag
es,
den
Sand
an
den
Knien
zu
spüren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.