Letrux - Ressaca.19 - Tudo que já nadei - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Letrux - Ressaca.19 - Tudo que já nadei




Ressaca.19 - Tudo que já nadei
Hangover.19 - Everything I've Ever Swum
Diz que, pra água-viva
They say, for jellyfish
É afrodisíaco morrer
Dying is an aphrodisiac
Diz que
They say
Eu não consigo nem
I can't even
Confesso que tomei tudo na vida
I confess I've tried everything in life
Não sou dada à compulsão
I'm not prone to compulsion
Portanto posso provar tudo
Therefore, I can taste everything
Prefiro a lisergia do que a fritação
I prefer psychedelics to frying
Visto que nasci frita
Since I was born fried
Prefiro que algo me derreta
I prefer something to melt me
Me tire do estado cafeinado que nasci
Take me out of the caffeinated state I was born in
Tenho urgências de outras vidas, nessa mesma
I have urges from other lives, in this same one
Uma grande confusão cármica espiritual
A great karmic spiritual confusion
Obedeço a mim
I obey myself
E a uma ordem silenciosa
And a silent order
Que insiste em me iluminar
That insists on illuminating me
E me apagar vez em quando
And turning me off from time to time
Demoro a repetir essas práticas
I take time to repeat these practices
Porque cada experiência
Because each experience
É única e pulsa meses
Is unique and pulsates for months
Até anos depois
Even years later
Ainda sinto flashbacks
I still feel flashbacks
Não sentindo necessidade
Not feeling the need
E tendo até medo
And even being afraid
De repetir com constância
To repeat with constancy
Crio circunstâncias inéditas
I create unprecedented circumstances
Pois odeio comparações
Because I hate comparisons
Guardo estatelada
I keep astounded
O primeiro ácido em Alto Paraíso
The first acid in Alto Paraíso
A mescalina em Barra Grande
The mescaline in Barra Grande
Depois daquilo
After that
Minha íris se expandiu tanto
My iris expanded so much
O cérebro acompanhou
The brain followed
O coração seguiu
The heart followed
E travas ou gavetas se libertaram
And locks or drawers were released
Encaro como psicanálise
I face it like psychoanalysis
Que também pratico
Which I also practice
Pois a vida não pode ser uma coisa
Because life can't be just one thing
terapia, misticismo
Just therapy, just mysticism
ciência, drogas
Just science, just drugs
passe, reiki, Jesus,
Just pass, just reiki, just Jesus, just
É mentira
It's a lie
É preciso passear
It is necessary to walk
E a abertura multidimensional
And the multidimensional opening
Cresceu com a lisergia
Grew with the lysergic
Um beijo para Timothy Leary
A kiss to Timothy Leary
Estou dando essa volta toda
I'm taking this whole turn
Pra te contar que depois de quatro meses
To tell you that after four months
Isolada na serra
Isolated in the mountains
Protegida por Oxossi pela acolhida
Protected by Oxossi for the welcome
Agradecendo a Oxum
Thanking Oxum
Pelo amadrinhamento momentâneo
For the momentary sponsorship
Voltei para a casa que havia acabado
I returned to the house I had just finished
De alugar no Rio de Janeura
Renting in Rio de Janeiro
Morava num prédio em cuja frente
I lived in a building in front of which
Do meio da rua, da calçada não
From the middle of the street, not the sidewalk
da rua, eu conseguia ver o mar
Only from the street, I could see the sea
Dos dois lados, fascinação
On both sides, fascination
Pra esquerda, Ipanema
To the left, Ipanema
Pra direita, Copacabana
To the right, Copacabana
Mar all around
Sea all around
Doente, deprimida, drástica
Sick, depressed, drastic
Decisiva e dantesca
Decisive and Dantesque
Decidi dar um mergulho
I decided to take a dip
Dia de semana, cedíssimo
Weekday, very early
Fui toda aparatada, nem levei canga
I went all dressed up, I didn't even bring a sarong
Pois sabia que não ficaria
Because I knew I wouldn't stay
Não era um dia comum
It wasn't an ordinary day
Mil pessoas tinham morrido
A thousand people had died
Eu lutava contra uma culpa absurda
I was fighting an absurd guilt
Em estar fazendo aquilo
For doing that
Mas sentindo que talvez
But feeling that maybe
A próxima morta poderia ser eu
The next dead person could be me
Por outros motivos
For other reasons
Ridícula, egoísta e absurda
Ridiculous, selfish and absurd
Tenho noção
I am aware
Mas estava à beira do surto
But I was on the verge of a breakdown
Não tinha mais noção
I had no more notion
Inacreditavelmente
Unbelievably
Poucas pessoas dentro d'água
Few people in the water
Tiro minha máscara, meu vestido
I take off my mask, my dress
Bem perto do mar
Very close to the sea
Começo a sentir os efeitos
I start to feel the effects
De uma euforia e me embasbaco
Of a euphoria and I get stunned
Pensando o quão possível
Thinking how possible
Também é sentir isso naturalmente
It is also to feel this naturally
Está batendo, estou sentindo
It's hitting, I'm feeling it
Molho os pés
I wet my feet
Não temperatura da água
There is no water temperature
Não cheiro, não cor
There is no smell, no color
Não textura, a água
There is no texture, there is water
Sem desígnios
Without designs
Esquisitamente mergulho
Strangely I dive
E começo a chorar, a gritar, a dançar
And I start to cry, to scream, to dance
Boiando ou mergulhando
Floating or diving
Algum astronauta está me vendo
Some astronaut is watching me
E está preocupado
And is worried
Alguma ET está me analisando
Some ET is analyzing me
E cogitando se me sequestra
And considering kidnapping me
Mesmo com útero envelhecendo
Even with a uterus aging
Unforgettable
Unforgettable
Como canta Nat King Cole
As Nat King Cole sings
E eu me ajoelho
And I kneel
Ainda que a gravidade da água
Even though the gravity of the water
Não me deixe fincar
Won't let me stick
E que bom que a gravidade
And it's good that gravity
Não me permite
Doesn't allow me
Gosto de sentir a areia nos joelhos
I like to feel the sand on my knees






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.