Текст и перевод песни Letrux - Ressaca.19 - Tudo que já nadei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ressaca.19 - Tudo que já nadei
Hangover.19 - Everything I've Ever Swum
Diz
que,
pra
água-viva
They
say,
for
jellyfish
É
afrodisíaco
morrer
Dying
is
an
aphrodisiac
Eu
não
consigo
nem
I
can't
even
Confesso
que
já
tomei
tudo
na
vida
I
confess
I've
tried
everything
in
life
Não
sou
dada
à
compulsão
I'm
not
prone
to
compulsion
Portanto
posso
provar
tudo
Therefore,
I
can
taste
everything
Prefiro
a
lisergia
do
que
a
fritação
I
prefer
psychedelics
to
frying
Visto
que
já
nasci
frita
Since
I
was
born
fried
Prefiro
que
algo
me
derreta
I
prefer
something
to
melt
me
Me
tire
do
estado
cafeinado
que
nasci
Take
me
out
of
the
caffeinated
state
I
was
born
in
Tenho
urgências
de
outras
vidas,
nessa
mesma
I
have
urges
from
other
lives,
in
this
same
one
Uma
grande
confusão
cármica
espiritual
A
great
karmic
spiritual
confusion
Obedeço
a
mim
I
obey
myself
E
a
uma
ordem
silenciosa
And
a
silent
order
Que
insiste
em
me
iluminar
That
insists
on
illuminating
me
E
me
apagar
vez
em
quando
And
turning
me
off
from
time
to
time
Demoro
a
repetir
essas
práticas
I
take
time
to
repeat
these
practices
Porque
cada
experiência
Because
each
experience
É
única
e
pulsa
meses
Is
unique
and
pulsates
for
months
Até
anos
depois
Even
years
later
Ainda
sinto
flashbacks
I
still
feel
flashbacks
Não
sentindo
necessidade
Not
feeling
the
need
E
tendo
até
medo
And
even
being
afraid
De
repetir
com
constância
To
repeat
with
constancy
Crio
circunstâncias
inéditas
I
create
unprecedented
circumstances
Pois
odeio
comparações
Because
I
hate
comparisons
Guardo
estatelada
I
keep
astounded
O
primeiro
ácido
em
Alto
Paraíso
The
first
acid
in
Alto
Paraíso
A
mescalina
em
Barra
Grande
The
mescaline
in
Barra
Grande
Depois
daquilo
After
that
Minha
íris
se
expandiu
tanto
My
iris
expanded
so
much
O
cérebro
acompanhou
The
brain
followed
O
coração
seguiu
The
heart
followed
E
travas
ou
gavetas
se
libertaram
And
locks
or
drawers
were
released
Encaro
como
psicanálise
I
face
it
like
psychoanalysis
Que
também
pratico
Which
I
also
practice
Pois
a
vida
não
pode
ser
só
uma
coisa
Because
life
can't
be
just
one
thing
Só
terapia,
só
misticismo
Just
therapy,
just
mysticism
Só
ciência,
só
drogas
Just
science,
just
drugs
Só
passe,
só
reiki,
só
Jesus,
só
Just
pass,
just
reiki,
just
Jesus,
just
É
preciso
passear
It
is
necessary
to
walk
E
a
abertura
multidimensional
And
the
multidimensional
opening
Cresceu
com
a
lisergia
Grew
with
the
lysergic
Um
beijo
para
Timothy
Leary
A
kiss
to
Timothy
Leary
Estou
dando
essa
volta
toda
I'm
taking
this
whole
turn
Pra
te
contar
que
depois
de
quatro
meses
To
tell
you
that
after
four
months
Isolada
na
serra
Isolated
in
the
mountains
Protegida
por
Oxossi
pela
acolhida
Protected
by
Oxossi
for
the
welcome
Agradecendo
a
Oxum
Thanking
Oxum
Pelo
amadrinhamento
momentâneo
For
the
momentary
sponsorship
Voltei
para
a
casa
que
havia
acabado
I
returned
to
the
house
I
had
just
finished
De
alugar
no
Rio
de
Janeura
Renting
in
Rio
de
Janeiro
Morava
num
prédio
em
cuja
frente
I
lived
in
a
building
in
front
of
which
Do
meio
da
rua,
da
calçada
não
From
the
middle
of
the
street,
not
the
sidewalk
Só
da
rua,
eu
conseguia
ver
o
mar
Only
from
the
street,
I
could
see
the
sea
Dos
dois
lados,
fascinação
On
both
sides,
fascination
Pra
esquerda,
Ipanema
To
the
left,
Ipanema
Pra
direita,
Copacabana
To
the
right,
Copacabana
Mar
all
around
Sea
all
around
Doente,
deprimida,
drástica
Sick,
depressed,
drastic
Decisiva
e
dantesca
Decisive
and
Dantesque
Decidi
dar
um
mergulho
I
decided
to
take
a
dip
Dia
de
semana,
cedíssimo
Weekday,
very
early
Fui
toda
aparatada,
nem
levei
canga
I
went
all
dressed
up,
I
didn't
even
bring
a
sarong
Pois
sabia
que
não
ficaria
Because
I
knew
I
wouldn't
stay
Não
era
um
dia
comum
It
wasn't
an
ordinary
day
Mil
pessoas
tinham
morrido
A
thousand
people
had
died
Eu
lutava
contra
uma
culpa
absurda
I
was
fighting
an
absurd
guilt
Em
estar
fazendo
aquilo
For
doing
that
Mas
sentindo
que
talvez
But
feeling
that
maybe
A
próxima
morta
poderia
ser
eu
The
next
dead
person
could
be
me
Por
outros
motivos
For
other
reasons
Ridícula,
egoísta
e
absurda
Ridiculous,
selfish
and
absurd
Mas
estava
à
beira
do
surto
But
I
was
on
the
verge
of
a
breakdown
Não
tinha
mais
noção
I
had
no
more
notion
Inacreditavelmente
Unbelievably
Poucas
pessoas
dentro
d'água
Few
people
in
the
water
Tiro
minha
máscara,
meu
vestido
I
take
off
my
mask,
my
dress
Bem
perto
do
mar
Very
close
to
the
sea
Começo
a
sentir
os
efeitos
I
start
to
feel
the
effects
De
uma
euforia
e
me
embasbaco
Of
a
euphoria
and
I
get
stunned
Pensando
o
quão
possível
Thinking
how
possible
Também
é
sentir
isso
naturalmente
It
is
also
to
feel
this
naturally
Está
batendo,
estou
sentindo
It's
hitting,
I'm
feeling
it
Molho
os
pés
I
wet
my
feet
Não
há
temperatura
da
água
There
is
no
water
temperature
Não
há
cheiro,
não
há
cor
There
is
no
smell,
no
color
Não
há
textura,
há
a
água
There
is
no
texture,
there
is
water
Sem
desígnios
Without
designs
Esquisitamente
mergulho
Strangely
I
dive
E
começo
a
chorar,
a
gritar,
a
dançar
And
I
start
to
cry,
to
scream,
to
dance
Boiando
ou
mergulhando
Floating
or
diving
Algum
astronauta
está
me
vendo
Some
astronaut
is
watching
me
E
está
preocupado
And
is
worried
Alguma
ET
está
me
analisando
Some
ET
is
analyzing
me
E
cogitando
se
me
sequestra
And
considering
kidnapping
me
Mesmo
com
útero
envelhecendo
Even
with
a
uterus
aging
Unforgettable
Unforgettable
Como
canta
Nat
King
Cole
As
Nat
King
Cole
sings
E
eu
me
ajoelho
And
I
kneel
Ainda
que
a
gravidade
da
água
Even
though
the
gravity
of
the
water
Não
me
deixe
fincar
Won't
let
me
stick
E
que
bom
que
a
gravidade
And
it's
good
that
gravity
Não
me
permite
Doesn't
allow
me
Gosto
de
sentir
a
areia
nos
joelhos
I
like
to
feel
the
sand
on
my
knees
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.