Текст и перевод песни Letrux - Ressaca.2 - Tudo que já nadei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ressaca.2 - Tudo que já nadei
Похмелье.2 - Все, что я когда-либо проплыла
Vida
interrompida
Жизнь
прервана
De
maneira
brutal
e
imbecil
Жестоким
и
глупым
образом
O
que
foi
mesmo
que
ela
disse
naquele
dia
Что
же
она
сказала
в
тот
день
Antes
de
eu
ter
dado
um
tapa
na
cara
dela?
Прежде
чем
я
дала
ей
пощечину?
Mas
revidou,
claro
Но
она
ответила,
конечно
O
dia
em
que
ela
ganhou
a
prancha
de
surfe
День,
когда
она
получила
доску
для
серфинга
Foi
tão
hipnótico,
foi
um
marco
Был
таким
гипнотическим,
это
была
веха
Marina
ganhou
uma
prancha
Марина
получила
доску
Teve
a
tarde
em
que
ela
bradou
pra
família
Был
день,
когда
она
заявила
семье
Que
iria,
sim,
pilotar
o
barco
Что
будет
управлять
лодкой
Só
deixavam
os
primos
homens
Разрешали
только
двоюродным
братьям-мужчинам
Ela
não
queria
saber
Ей
было
все
равно
E
eu
e
Clarisse,
sua
irmã
mais
nova
И
мы
с
Клариссой,
ее
младшей
сестрой
Íamos
de
vassalas
da
rainha
Marina
Были
вассалами
королевы
Марины
E
a
gente
ria
tanto,
porque
tudo
era
tão
sério
И
мы
так
смеялись,
потому
что
все
было
так
серьезно
Que
a
gente
só
conseguia
rir
Что
мы
могли
только
смеяться
Já
era
feminismo
das
jovens
da
década
de
1990
Это
уже
был
феминизм
девушек
1990-х
Mas
não
sabíamos
nomes
Но
мы
не
знали
названий
E
estávamos
cortando
mato
alto
do
terreno
baldio
И
мы
прорубались
сквозь
высокие
заросли
пустыря
Da
tradicional
família
tijucana
Традиционной
семьи
из
Тижуки
Mas
era
tudo
hilário
Но
все
было
уморительно
E
fazíamos
xixi
com
a
bunda
pra
fora
do
barco
И
мы
писали,
выставив
задницы
за
борт
лодки
Morrendo
de
rir
Умирая
со
смеху
E
ela,
capitã,
linda,
estranha,
linda
А
она,
капитан,
красивая,
странная,
красивая
Segura
do
que
fazia
Уверенная
в
том,
что
делала
Me
viu
fazendo
teatro
Видела
меня
играющей
в
театре
Teatrinho,
do
colégio
В
школьном
театре
Afirmou,
como
prima
mais
velha
Заявила,
как
старшая
двоюродная
сестра
Que
aquilo
seria
a
minha
vida
Что
это
будет
моей
жизнью
Repetiu
de
ano,
mas
era
a
mais
inteligente
Оставалась
на
второй
год,
но
была
самой
умной
Gargalhávamos
com
os
mesmos
dentes
Мы
смеялись
одними
и
теми
же
зубами
Meu
dentista
era
o
dela
Мой
стоматолог
был
ее
стоматологом
A
gente
respondia
quando
comentavam
Мы
отвечали,
когда
говорили
Que
éramos
parecidas
Что
мы
похожи
A
Guerra
no
Golfo
Война
в
Персидском
заливе
Janeiro
de
1991
Январь
1991
года
Marina
vai
para
as
ruas
de
paralelepípedos
Марина
выходит
на
мощеные
улицы
De
São
Pedro
da
Aldeia
Сан-Педру-да-Алдея
E
começa
a
pular
com
fúria
e
bradar
И
начинает
яростно
прыгать
и
кричать
Guerra!
Guerra!
Война!
Война!
Quebrou
o
pé
Сломала
ногу
Queria
viver
alguma
mudança
na
vida
Хотела
каких-то
перемен
в
жизни
Uma
transformação
Преобразований
Louca,
já
bruxa
e
nem
sabia
Безумная,
уже
ведьма,
и
сама
не
знала
Me
encantava
a
paixão
pela
independência
Меня
восхищала
ее
страсть
к
независимости
Pela
busca
das
experiências
К
поиску
новых
впечатлений
Pelo
ineditismo
К
новизне
A
última
vez
que
nos
vimos
Последний
раз,
когда
мы
виделись
Estávamos
no
quarto
de
outra
prima
Мы
были
в
комнате
другой
кузины
Eu,
ela
e
um
menino
de
um
ano
Я,
она
и
годовалый
мальчик
Brincávamos
com
ele,
fazíamos
cosquinha
Мы
играли
с
ним,
щекотали
его
Observávamos
o
princípio
da
vida
Наблюдали
за
зарождением
жизни
Perguntei
seus
planos
para
o
aniversário
Я
спросила
о
ее
планах
на
день
рождения
Uns
dias
depois
Через
несколько
дней
Me
contou
o
que
estava
pensando
Она
рассказала,
что
задумала
Triste
pensar
que
já
esqueci
Грустно
думать,
что
я
уже
забыла
Quais
eram
as
ideias
para
aquela
volta
ao
sol
Каковы
были
ее
идеи
для
того
возвращения
к
солнцу
Ela
era
bonita
Она
была
красивой
Nariz
pra
baixo,
na
época
não
gostávamos
Нос
книзу,
тогда
нам
это
не
нравилось
Hoje
em
dia,
acho
que
as
mulheres
mais
lindas
Сейчас
я
думаю,
что
самые
красивые
женщины
São
as
mais
narigudas
Это
самые
носатые
Não
estou
me
defendendo
Я
не
защищаю
себя
E,
sim,
a
minha
prima
А
свою
кузину
Morreu
completando
outra
idade
Она
умерла,
достигнув
другого
возраста
Envelheci
um
século
Я
постарела
на
век
Escrevi
uma
carta
e
acharam
bom
enterrá-la
Я
написала
письмо,
и
они
решили
похоронить
ее
Com
o
meu
envelope
ali
dentro
С
моим
конвертом
внутри
Não
consigo
falar
muito
sobre
essa
carta
Я
не
могу
много
говорить
об
этом
письме
Isso
define
minha
vida
de
maneira
esquisita
Это
странным
образом
определяет
мою
жизнь
Não
sei
quantos
pesadelos
Не
знаю,
сколько
было
кошмаров
Mas
lembro
do
sonho
derradeiro
Но
помню
последний
сон
Uma
década
depois
Десять
лет
спустя
Me
avisando
numa
outra
dimensão
Она
сообщила
мне
в
другом
измерении
Que
agora
estava
livre
Что
теперь
она
свободна
Houve
revolta
assim
que
morreu
Была
буря,
как
только
она
умерла
As
psicografias
nos
avisaram
Психографии
сообщили
нам
Nem
precisavam
Они
могли
бы
и
не
говорить
Era
ela,
a
revolta
em
pessoa
Это
была
она,
сама
буря
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.