Letrux - Ressaca.5 - Tudo que já nadei - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Letrux - Ressaca.5 - Tudo que já nadei




Ressaca.5 - Tudo que já nadei
Похмелье.5 - Всё, в чём я плавала
Um dos padrinhos fica
Один из крёстных отцов остаётся
Era o homem do encontro que não evoluiu
Это был мужчина со встречи, которая ни к чему не привела
Ainda zonza, ela o beija, ele se assusta
Всё ещё ошеломлённая, я целую его, он удивляется
Mas se inclina para mais um beijo
Но наклоняется для ещё одного поцелуя
sei dormir com barulho de mar
Я могу спать только под шум моря
Ela alerta
Предупреждаю
sei dormir com remédio, mesmo
Я могу спать только с таблетками, правда
Ele avisa
Он предупреждает
Na mesma noite, numa pousada
В ту же ночь, в гостинице
De 340 reais com café da manhã incluso
За 340 реалов с завтраком
Dez gotas de rivotril e dez horas ininterruptas
Десять капель ривотрила и десять часов без перерыва
De marolas indo até a areia
Морских волн, накатывающих на песок
Iniciaram um romance
Начали роман
Unfinished business
Недоделанные дела
Não de ser nada
Ничего из этого не выйдет
Mas bati um recorde escroto
Но я побила отвратительный рекорд
Três meses sem ver o mar
Три месяца без моря
As montanhas foram boas madrinhas
Горы были хорошими крёстными
A floresta me acolheu bem
Лес хорошо меня принял
Embora eu e o frio tenhamos muitas questões
Хотя у меня и холода много вопросов друг к другу
As quais sinto que não resolveremos nessa vida
Которые, чувствую, мы не решим в этой жизни
Mas consegui
Но я справилась
Pela organização mundial da saúde
По данным Всемирной организации здравоохранения
Eu consegui, tenho que conseguir
Я справилась, мне нужно справиться
Porque a imbecilidade desobedece
Потому что глупость не слушается
E está na mureta da Urca
И уже сидит на набережной Урки
Tomando sua cervejinha
Попивает своё пивко
Portanto, mantenho a firmeza
Поэтому я держусь
Me mudei para o lar
Переехала домой
Mais perto da praia que consegui na vida
Ближе к пляжу, чем когда-либо в жизни
Em janeiro de vinte
В январе двадцатого
Quero parar de falar dois mil e vinte
Хочу перестать говорить "двадцать двадцатый"
quero falar vinte
Хочу говорить просто "двадцатый"
Você não vai pensar em 1920, certo?
Ты же не подумаешь о 1920, верно?
Pois o ano prometia
Ведь год был многообещающим
Investi morar perto do mar
Я вложилась в жизнь у моря
Pra me acalmar da vida-furacão que teria
Чтобы успокоиться от предстоящей жизни-урагана
Porém o furacão corona se alastrou
Но ураган корона разразился
Em março e me expulsou para a serra
В марте и прогнал меня в горы
Esse verão tinha sido meu
Это лето было моим
Fui nadadora de oceanos
Я была пловчихой океанов
Perdi o medo das baleias
Перестала бояться китов
Fiz amizade com a pedra e com a areia
Подружилась с камнями и песком
Com as pessoas não
С людьми нет
Porque sou tímida-extrovertida
Потому что я застенчиво-экстравертная
me sinto à vontade com seres humanos
Чувствую себя комфортно с людьми
Depois de cinco encontros intensos
Только после пяти интенсивных встреч
Que envolvem nudez
Которые включают наготу
Embriaguez, segredos da infância
Пьянство, детские секреты
Empréstimos de dinheiro
Одалживание денег
Para comida ou carona
На еду или такси
Amizades do mesmo dia
Дружба с первого дня
Ainda não consigo
Мне всё ещё не даётся
Ex-bullying, cagada da cabeça
Бывший буллинг, проблемы с головой
Nunca pensem que é negócio de metida
Никогда не думайте, что это из-за высокомерия
É mais negócio de inadequação mesmo
Это скорее из-за неприспособленности
A síndrome do equívoco
Синдром ошибки
A macabeia que habita em mim
Внутренняя макака
Saúda o diabo que em vocês
Приветствует дьявола в тебе
Mas ainda não consigo
Но мне всё ещё не даётся
Queria consê, pois bem
Хотела бы, чтобы давалось, ну да ладно
Nunca tinha ido tanto à praia seguidamente
Никогда раньше я так часто не ходила на пляж
Janeiro, fevereiro e março, fervi
Январь, февраль и март, я кипела
Acumulei o mar em mim
Накопила в себе море
Visto que nos três meses seguintes não fui
Ведь в следующие три месяца я там не была
Sonhava, acordava encharcada de mar
Мне снилось море, я просыпалась пропитанная морем
E ia eu passar o dia
И вот я провожу день
Pensando no número de mortes
Думая о числе смертей
E no governo mais repulsivo
И о самом отвратительном правительстве
Desorientado e leviano da história
Растерянном и легкомысленном в истории
Depois de três meses na serra, voltei
После трёх месяцев в горах, я вернулась
Não porque a rua abriu
Не потому, что сняли ограничения
Embora os imbecis tenham saído
Хотя болваны повылезали
Pra comprar presente para o dia dos namorados
Чтобы купить подарки ко Дню святого Валентина
Emoji passando mal, emoji vomitando
Эмодзи тошноты, эмодзи рвоты
Voltei porque o Banco do Brasil
Вернулась, потому что Банк Бразилии
Me encalacrou numa situação
Втянул меня в одну историю
Que brincadeira, Banco do Brasil
Вот это номер, Банк Бразилии
Eu te defendo, mas, eita ferro
Я тебя защищаю, но, блин
Presença presencial em plena pandemia
Личное присутствие в разгар пандемии
É brabo, viu?
Это жесть, да?
Mas fui eu, chamar uber
Но вот я, вызываю Uber
Copanematijuca
Копакабана - Матужука
Noutros tempos eu iria de metrô
В другое время я бы поехала на метро
E seria a voyeuse que sou
И была бы вуайеристкой, какой я являюсь
E ouviria as pessoas conversando
И подслушивала бы разговоры людей
E anotaria uma ou outra palavra
И записывала бы то одно, то другое слово
Que usaria neste pobre texto
Которое использовала бы в этом жалком тексте
Embora vez em quando percebesse
Хотя иногда я замечала
Que a observada era eu
Что наблюдатель это я
Sempre gostei de ver gente assim
Мне всегда нравилось наблюдать за людьми вот так
Sem ter que conversar, observando
Без необходимости разговаривать, просто наблюдая
Vênus em aquário, uma delícia
Венера в Водолее, прелесть
Mas um inferno, mas uma delícia
Но и ад, но и прелесть
Emoji ying-yang
Эмодзи ин-ян
Pois: recém-chegada das montanhas
Итак: только что приехав с гор
Temendo a vida corona na cidade chamei o Uber
Опасаясь корона-жизни в городе, я вызвала Uber
Rapazinho chegou de máscara
Паренёк приехал в маске
Vidros abertos, entrei
Окна открыты, я села
O carro seguiu e fez uma curva
Машина поехала и сделала поворот
Antes de virar por completo
Прежде чем полностью повернуть
Atrás dos óculos escuros
За тёмными очками
No canto do meu olho esquerdo
Краем левого глаза
Quarentenado, eu bem vi
На карантине, я точно увидела
Meninos, eu vi
Ребята, я увидела
Meninas, eu vi
Девчонки, я увидела
Menines, eu vi
Люди, я увидела
O mar, um trecho de mar
Море, кусочек моря
Uma nesga de mar
Проблеск моря
Um fragmento marinho
Морской фрагмент
Um lance aquático
Водный проблеск
Com máscara, óculos
В маске, в очках
Começo a chorar
Я начинаю плакать
O rapaz diz que a situação
Парень говорит, что ситуация
Está difícil mesmo
И правда сложная
Concordo, com vergonha de explanar
Соглашаюсь, стыдясь объяснить
A saudade marítima
Морскую тоску
Cinquenta mil pessoas morreram
Пятьдесят тысяч человек умерло
Eu não mergulhei
Я не ныряла
Não resolvi a treta do Banco do Brasil
Не решила вопрос с Банком Бразилии
Vai acontecer de novo
Это повторится снова






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.