Текст и перевод песни Letrux - Ressaca.5 - Tudo que já nadei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ressaca.5 - Tudo que já nadei
Похмелье.5 - Всё, в чём я плавала
Um
dos
padrinhos
fica
Один
из
крёстных
отцов
остаётся
Era
o
homem
do
encontro
que
não
evoluiu
Это
был
мужчина
со
встречи,
которая
ни
к
чему
не
привела
Ainda
zonza,
ela
o
beija,
ele
se
assusta
Всё
ещё
ошеломлённая,
я
целую
его,
он
удивляется
Mas
se
inclina
para
mais
um
beijo
Но
наклоняется
для
ещё
одного
поцелуя
Só
sei
dormir
com
barulho
de
mar
Я
могу
спать
только
под
шум
моря
Só
sei
dormir
com
remédio,
mesmo
Я
могу
спать
только
с
таблетками,
правда
Ele
avisa
Он
предупреждает
Na
mesma
noite,
numa
pousada
В
ту
же
ночь,
в
гостинице
De
340
reais
com
café
da
manhã
incluso
За
340
реалов
с
завтраком
Dez
gotas
de
rivotril
e
dez
horas
ininterruptas
Десять
капель
ривотрила
и
десять
часов
без
перерыва
De
marolas
indo
até
a
areia
Морских
волн,
накатывающих
на
песок
Iniciaram
um
romance
Начали
роман
Unfinished
business
Недоделанные
дела
Não
há
de
ser
nada
Ничего
из
этого
не
выйдет
Mas
bati
um
recorde
escroto
Но
я
побила
отвратительный
рекорд
Três
meses
sem
ver
o
mar
Три
месяца
без
моря
As
montanhas
foram
boas
madrinhas
Горы
были
хорошими
крёстными
A
floresta
me
acolheu
bem
Лес
хорошо
меня
принял
Embora
eu
e
o
frio
tenhamos
muitas
questões
Хотя
у
меня
и
холода
много
вопросов
друг
к
другу
As
quais
sinto
que
não
resolveremos
nessa
vida
Которые,
чувствую,
мы
не
решим
в
этой
жизни
Mas
consegui
Но
я
справилась
Pela
organização
mundial
da
saúde
По
данным
Всемирной
организации
здравоохранения
Eu
consegui,
tenho
que
conseguir
Я
справилась,
мне
нужно
справиться
Porque
a
imbecilidade
desobedece
Потому
что
глупость
не
слушается
E
já
está
na
mureta
da
Urca
И
уже
сидит
на
набережной
Урки
Tomando
sua
cervejinha
Попивает
своё
пивко
Portanto,
mantenho
a
firmeza
Поэтому
я
держусь
Me
mudei
para
o
lar
Переехала
домой
Mais
perto
da
praia
que
consegui
na
vida
Ближе
к
пляжу,
чем
когда-либо
в
жизни
Em
janeiro
de
vinte
В
январе
двадцатого
Quero
parar
de
falar
dois
mil
e
vinte
Хочу
перестать
говорить
"двадцать
двадцатый"
Só
quero
falar
vinte
Хочу
говорить
просто
"двадцатый"
Você
não
vai
pensar
em
1920,
certo?
Ты
же
не
подумаешь
о
1920,
верно?
Pois
o
ano
prometia
Ведь
год
был
многообещающим
Investi
morar
perto
do
mar
Я
вложилась
в
жизнь
у
моря
Pra
me
acalmar
da
vida-furacão
que
teria
Чтобы
успокоиться
от
предстоящей
жизни-урагана
Porém
o
furacão
corona
se
alastrou
Но
ураган
корона
разразился
Em
março
e
me
expulsou
para
a
serra
В
марте
и
прогнал
меня
в
горы
Esse
verão
tinha
sido
meu
Это
лето
было
моим
Fui
nadadora
de
oceanos
Я
была
пловчихой
океанов
Perdi
o
medo
das
baleias
Перестала
бояться
китов
Fiz
amizade
com
a
pedra
e
com
a
areia
Подружилась
с
камнями
и
песком
Com
as
pessoas
não
С
людьми
— нет
Porque
sou
tímida-extrovertida
Потому
что
я
застенчиво-экстравертная
Só
me
sinto
à
vontade
com
seres
humanos
Чувствую
себя
комфортно
с
людьми
Depois
de
cinco
encontros
intensos
Только
после
пяти
интенсивных
встреч
Que
envolvem
nudez
Которые
включают
наготу
Embriaguez,
segredos
da
infância
Пьянство,
детские
секреты
Empréstimos
de
dinheiro
Одалживание
денег
Para
comida
ou
carona
На
еду
или
такси
Amizades
do
mesmo
dia
Дружба
с
первого
дня
Ainda
não
consigo
Мне
всё
ещё
не
даётся
Ex-bullying,
cagada
da
cabeça
Бывший
буллинг,
проблемы
с
головой
Nunca
pensem
que
é
negócio
de
metida
Никогда
не
думайте,
что
это
из-за
высокомерия
É
mais
negócio
de
inadequação
mesmo
Это
скорее
из-за
неприспособленности
A
síndrome
do
equívoco
Синдром
ошибки
A
macabeia
que
habita
em
mim
Внутренняя
макака
Saúda
o
diabo
que
há
em
vocês
Приветствует
дьявола
в
тебе
Mas
ainda
não
consigo
Но
мне
всё
ещё
не
даётся
Queria
consê,
pois
bem
Хотела
бы,
чтобы
давалось,
ну
да
ладно
Nunca
tinha
ido
tanto
à
praia
seguidamente
Никогда
раньше
я
так
часто
не
ходила
на
пляж
Janeiro,
fevereiro
e
março,
fervi
Январь,
февраль
и
март,
я
кипела
Acumulei
o
mar
em
mim
Накопила
в
себе
море
Visto
que
nos
três
meses
seguintes
não
fui
Ведь
в
следующие
три
месяца
я
там
не
была
Sonhava,
acordava
encharcada
de
mar
Мне
снилось
море,
я
просыпалась
пропитанная
морем
E
lá
ia
eu
passar
o
dia
И
вот
я
провожу
день
Pensando
no
número
de
mortes
Думая
о
числе
смертей
E
no
governo
mais
repulsivo
И
о
самом
отвратительном
правительстве
Desorientado
e
leviano
da
história
Растерянном
и
легкомысленном
в
истории
Depois
de
três
meses
na
serra,
voltei
После
трёх
месяцев
в
горах,
я
вернулась
Não
porque
a
rua
abriu
Не
потому,
что
сняли
ограничения
Embora
os
imbecis
tenham
saído
Хотя
болваны
повылезали
Pra
comprar
presente
para
o
dia
dos
namorados
Чтобы
купить
подарки
ко
Дню
святого
Валентина
Emoji
passando
mal,
emoji
vomitando
Эмодзи
тошноты,
эмодзи
рвоты
Voltei
porque
o
Banco
do
Brasil
Вернулась,
потому
что
Банк
Бразилии
Me
encalacrou
numa
situação
aí
Втянул
меня
в
одну
историю
Que
brincadeira,
Banco
do
Brasil
Вот
это
номер,
Банк
Бразилии
Eu
te
defendo,
mas,
eita
ferro
Я
тебя
защищаю,
но,
блин
Presença
presencial
em
plena
pandemia
Личное
присутствие
в
разгар
пандемии
É
brabo,
viu?
Это
жесть,
да?
Mas
lá
fui
eu,
chamar
uber
Но
вот
я,
вызываю
Uber
Copanematijuca
Копакабана
- Матужука
Noutros
tempos
eu
iria
de
metrô
В
другое
время
я
бы
поехала
на
метро
E
seria
a
voyeuse
que
sou
И
была
бы
вуайеристкой,
какой
я
являюсь
E
ouviria
as
pessoas
conversando
И
подслушивала
бы
разговоры
людей
E
anotaria
uma
ou
outra
palavra
И
записывала
бы
то
одно,
то
другое
слово
Que
usaria
neste
pobre
texto
Которое
использовала
бы
в
этом
жалком
тексте
Embora
vez
em
quando
percebesse
Хотя
иногда
я
замечала
Que
a
observada
era
eu
Что
наблюдатель
— это
я
Sempre
gostei
de
ver
gente
assim
Мне
всегда
нравилось
наблюдать
за
людьми
вот
так
Sem
ter
que
conversar,
só
observando
Без
необходимости
разговаривать,
просто
наблюдая
Vênus
em
aquário,
uma
delícia
Венера
в
Водолее,
прелесть
Mas
um
inferno,
mas
uma
delícia
Но
и
ад,
но
и
прелесть
Emoji
ying-yang
Эмодзи
ин-ян
Pois:
recém-chegada
das
montanhas
Итак:
только
что
приехав
с
гор
Temendo
a
vida
corona
na
cidade
chamei
o
Uber
Опасаясь
корона-жизни
в
городе,
я
вызвала
Uber
Rapazinho
chegou
de
máscara
Паренёк
приехал
в
маске
Vidros
abertos,
entrei
Окна
открыты,
я
села
O
carro
seguiu
e
fez
uma
curva
Машина
поехала
и
сделала
поворот
Antes
de
virar
por
completo
Прежде
чем
полностью
повернуть
Atrás
dos
óculos
escuros
За
тёмными
очками
No
canto
do
meu
olho
esquerdo
Краем
левого
глаза
Quarentenado,
eu
bem
vi
На
карантине,
я
точно
увидела
Meninos,
eu
vi
Ребята,
я
увидела
Meninas,
eu
vi
Девчонки,
я
увидела
Menines,
eu
vi
Люди,
я
увидела
O
mar,
um
trecho
de
mar
Море,
кусочек
моря
Uma
nesga
de
mar
Проблеск
моря
Um
fragmento
marinho
Морской
фрагмент
Um
lance
aquático
Водный
проблеск
Com
máscara,
óculos
В
маске,
в
очках
Começo
a
chorar
Я
начинаю
плакать
O
rapaz
diz
que
a
situação
Парень
говорит,
что
ситуация
Está
difícil
mesmo
И
правда
сложная
Concordo,
com
vergonha
de
explanar
Соглашаюсь,
стыдясь
объяснить
A
saudade
marítima
Морскую
тоску
Cinquenta
mil
pessoas
morreram
Пятьдесят
тысяч
человек
умерло
Eu
não
mergulhei
Я
не
ныряла
Não
resolvi
a
treta
do
Banco
do
Brasil
Не
решила
вопрос
с
Банком
Бразилии
Vai
acontecer
de
novo
Это
повторится
снова
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.