Текст и перевод песни Letrux - Ressaca.8 - Tudo que já nadei
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ressaca.8 - Tudo que já nadei
Похмелье.8 - Всё, в чём я уже плавала
Analiso
ansiedade
Анализирую
тревогу,
Mas
tento
não
panicar
achando
que
tudo
é
um
aviso
Но
стараюсь
не
паниковать,
думая,
что
всё
это
знак.
Não
chega
a
ser
medo
da
morte,
é
medo
do
horror
Это
не
совсем
страх
смерти,
это
страх
ужаса.
Quando
foi
que
1500
pessoas
morrerem
por
dia
no
país
Когда
это
1500
смертей
в
день
в
стране
Se
tornou
de
boa?
Falho
em
compreender
Стало
нормой?
Не
могу
понять.
Estou
horrorizada
com
o
horror
Я
в
ужасе
от
ужаса.
E,
estando
mais
dentro
do
que
nunca
И,
находясь
внутри
него
как
никогда,
Eu
fico
tendo
esses
sustos
Меня
бросает
в
дрожь.
Quando
a
gente
pode
sair
Когда
можно
выйти,
O
mundo
abobalha
tanto
que
anestesia
Мир
настолько
одурманивает,
что
анестезирует.
Não
podendo
sair,
estou
desconfiada
Не
имея
возможности
выйти,
я
вся
на
нервах,
Como
presa
tola
e
magrela
Как
глупая
тощая
добыча.
Fico
tendo
esses
sustos
Меня
бросает
в
дрожь.
Um
soluço
à
décima
potência,
sabe
assim?
Рыдание
в
десятой
степени,
понимаешь?
Se
rivotralizar,
não
terei
ao
que
recorrer
Если
подсяду
на
ривотрил,
мне
не
к
чему
будет
прибегнуть,
Quando
entrar
num
avião
Когда
сяду
в
самолет.
E
eu
preciso
entrar
em
aviões
А
мне
нужно
садиться
в
самолеты,
Para
que
a
vida
seja
recarregada
Чтобы
жизнь
перезаряжалась,
E
eu
me
sinta
minúscula
И
я
чувствовала
себя
крошечной,
E
por
isso
mesmo
maiúscula
И
поэтому
же
огромной.
Preciso
de
aviões
Мне
нужны
самолеты,
Porque
não
é
a
todos
os
mares
Потому
что
не
до
всех
морей
E
praias
que
desejo
conhecer
И
пляжей,
которые
я
хочу
увидеть,
Que
consigo
chegar
de
carro
Можно
добраться
на
машине.
Para
chegar
ao
paraíso
que
desejo
Чтобы
попасть
в
рай,
который
я
желаю,
Preciso
passar
por
esse
purgatório
que
é
voar
Мне
нужно
пройти
через
этот
чистилище,
которым
является
полет.
Me
deixem
assim,
tola
Оставьте
меня
такой,
глупой.
Quando
consigo
dormir
melhora
Когда
удается
поспать,
становится
лучше.
Tenho
sonhos
tão
bonitos
Мне
снятся
такие
красивые
сны.
Outro
dia
sonhei
que
lia
meu
nome
num
convite
На
днях
мне
приснилось,
что
я
читаю
свое
имя
в
приглашении,
E,
logo
após
meu
nome
vinha
minha
profissão
И
сразу
после
моего
имени
шла
моя
профессия,
E
lá
estava:
ovelha!
Besteiras
И
там
было
написано:
овца!
Глупости.
BB
sempre
comemora
o
aniversário
Биби
всегда
отмечает
день
рождения
Com
um
passeio
de
barco,
sai
ali
da
Urca
Морской
прогулкой,
отправляется
от
Урки,
Vai
até
as
Cagarras,
fica
um
tempo
e
volta
Плывет
до
Кагаррас,
проводит
там
время
и
возвращается.
BB
já
morou
na
Itália
Биби
когда-то
жил
в
Италии.
É
dos
seres
mais
figuras
que
conheço
Он
один
из
самых
колоритных
людей,
которых
я
знаю.
Já
tentamos
morar
juntos
Мы
как-то
пытались
жить
вместе,
Mas
o
Rio
de
Janeiro
não
permite
que
pessoas
Но
Рио-де-Жанейро
не
позволяет
людям
Que
ganham
dinheiro
normal
residam
em
lugar
algum
С
нормальным
заработком
жить
где-либо.
É
preciso
ganhar
um
dinheiro
anormal
Нужно
зарабатывать
аномально
много.
Não
ganhamos,
ainda
Мы
пока
не
зарабатываем.
BB
chama
seus
aniversários
de
BB
Al
Mare
Биби
называет
свои
дни
рождения
"Биби
Аль
Маре",
Porque
ama
a
Itália
Потому
что
он
любит
Италию
E
fala
italiano
molto
bene
И
говорит
по-итальянски
molto
bene.
Foram
muitas
edições
já,
só
fui
a
uma
Было
уже
много
таких
празднований,
я
была
только
на
одном.
Sempre
tenho
um
show
ou
uma
viagem
У
меня
всегда
концерт
или
поездка.
BB
é
de
janeiro,
como
eu
У
Биби
день
рождения
в
январе,
как
и
у
меня,
Mas
é
dezessete,
sou
cinco
Но
у
него
семнадцатого,
а
у
меня
пятого.
A
única
vez
que
fui,
enjoei
um
bocado
В
тот
единственный
раз,
когда
я
была
на
празднике,
меня
сильно
укачало.
Não
sou
tanto
de
barco,
sou
do
mar
Я
не
люблю
лодки,
я
люблю
море.
O
barco
é
troço
sólido
em
cima
de
troço
líquido
Лодка
- это
твердая
штука
на
жидкой
штуке.
Não
combina
com
meu
metabolismo
Это
не
сочетается
с
моим
метаболизмом.
Ou
eu
nado,
ou
eu
fico
na
areia
Или
я
плаваю,
или
я
сижу
на
песке.
Esse
in
between
não
me
pega
Этот
промежуточный
вариант
не
для
меня.
Tomei
um
Dramin
Я
выпила
драмину,
Pois
vi
uma
convidada
vomitando
Потому
что
увидела,
как
одну
гостью
стошнило.
É
tão
difícil
ver
outra
pessoa
vomitar
Так
тяжело
видеть,
как
кого-то
рвет.
Com
medo
de
seguir
o
rastro
Боясь
последовать
ее
примеру
E
provocar
difícil
visão
para
outrem,
dropei
o
Dramin
И
стать
причиной
неприятного
зрелища
для
других,
я
бросила
драмину.
Visão
dos
portugueses!
Видение
португальцев!
Visão
dos
portugueses!
Видение
португальцев!
Bradava
BB,
de
tempos
em
tempos
Время
от
времени
восклицал
Биби,
Apontando
para
o
continente
Указывая
на
континент.
Louco
olhar
a
cidade
do
mar
Как
безумно
смотреть
на
город
с
моря.
Quando
rola
marola
alta
e
os
prédios
se
perdem
Когда
волны
высокие,
и
здания
теряются
из
виду,
E
só
os
topos
dos
morros
restam
И
остаются
только
вершины
холмов,
A
gente
se
sente
meio
português
Мы
чувствуем
себя
немного
португальцами,
Devastando
tudo
mesmo,
que
horror!
Разрушающими
всё
на
своем
пути,
какой
ужас!
Tive
que
me
deitar
no
banquinho
Мне
пришлось
прилечь
на
скамейку.
Todos
bebiam
e
dançavam
Все
пили,
танцевали
E
comiam
sanduíche
a
metro
И
ели
метровые
бутерброды.
Eu
tive
que
me
deitar
А
мне
пришлось
прилечь.
Um
delírio
hilário
tomou
conta
de
mim
Меня
охватил
веселый
бред,
E
me
guiou
rumo
à
cura
И
он
повел
меня
к
исцелению.
Me
coloquei
de
volta
no
útero
da
minha
mãe
Я
вернулась
в
утробу
моей
матери.
Pisciana,
claro
Рыбы,
конечно
же.
Fui
me
ajambrando,
pensando
que
era
Я
устраивалась
поудобнее,
думая,
как
Uma
delicinha
estar
ali,
bibibi-bóbóbó
Прекрасно
здесь
находиться,
биби-бобо.
Eu
não
estou
nesse
barco
Я
не
на
этой
лодке.
Eu
estou
na
barriga
daquela
mulher,
minha
mãe
Я
в
животе
той
женщины,
моей
матери.
Eu
já
sou
grande
pra
cá
Я
уже
слишком
большая
для
этого
места.
Eu
me
mexo?
Eu
estou
torta?
Ela
canta?
Eu
entendo?
Я
двигаюсь?
Я
лежу
криво?
Она
поет?
Я
понимаю?
Eu
não
sei
se
era
o
mar,
se
era
o
remédio
Я
не
знаю,
то
ли
это
море,
то
ли
лекарство,
Mas,
quando
dei
por
mim,
chegamos
às
Cagarras
Но,
когда
я
пришла
в
себя,
мы
уже
были
у
Кагаррас.
Alívio
do
mergulho,
não
dava
pé
Облегчение
от
погружения,
там
было
глубоко.
Mas
deu
alívio
abraçar
por
completo
o
remelexo
Но
как
же
было
приятно
полностью
отдаться
покачиванию.
Ou
eu
nado,
ou
eu
fico
na
areia
Или
я
плаваю,
или
я
сижу
на
песке.
Ficar
num
barco
parado
Находиться
на
неподвижной
лодке
É
uma
coisa
enlouquecedora
pra
mim
Сводит
меня
с
ума.
Nas
Cagarras,
não
há
como
ir
para
a
pedra
На
Кагаррас
нет
возможности
выйти
на
камни.
Não
há
areia,
então
só
nadei,
boiei
e
alucinei
Там
нет
песка,
поэтому
я
только
плавала,
покачивалась
на
волнах
и
бредила.
Um
amigo
mergulha
do
barco
de
cabeça
Один
друг
ныряет
с
лодки
головой
вниз.
A
emoção
do
nem
um
segundo
Это
волнение
ни
на
секунду,
Em
queda
livre
eu
entendo,
compartilho
В
свободном
падении
я
понимаю,
разделяю.
Hoje
não
consigo,
sinto
que
vou
quebrar
as
costas
Сегодня
я
не
могу,
чувствую,
что
сломаю
спину.
Mas
admiro
quem
ainda
tem
essa
coragem
do
pulo,
do
salto
Но
я
восхищаюсь
теми,
у
кого
еще
есть
эта
смелость
прыгнуть,
сделать
шаг.
Ele
emerge,
preocupado
Он
выныривает,
обеспокоенный.
Estamos
todos
bêbados
ou
medicados
Мы
все
либо
пьяны,
либо
под
лекарствами.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.