Текст и перевод песни Letzte Instanz feat. Aylin Aslim - Der Garten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein
kurzer
Blick
aus
dunklen
Augen
A
fleeting
glance
from
dark
eyes
Taucht
un
meine
Seele
ein.
Dives
deep
into
my
soul.
Erinnerung
an
den
ersten
Tag,
doch
Memory
of
the
first
day,
yet
Trage
ich
mein
Kreuz
allein.
I
bear
my
cross
alone.
Wir
schlichen
leise
aus
dem
Garten.
We
crept
out
of
the
garden
quietly.
Das
Licht
hinunter,
in
die
Nacht.
The
light
down,
into
the
night.
Engel
schrien
und
erschraken,
Angels
screamed
and
were
frightened,
Denn
wir
waren
nackt.
For
we
were
naked.
Warum
sind
wir
nicht
geblieben
Wo
ist
unser
Leben
hin
Why
did
we
not
stay?
Where
has
our
life
gone?
I
Ich
sehe
es
noch
in
deinen
Augen
und
finde
mich
darin.
can
still
see
it
in
your
eyes
and
find
myself
within.
Wir
gingen
fort
auf
vielen
Wegen.
We
went
forth
on
many
paths.
Unsere
Mauern
hoch
gebaut
Our
walls
built
high,
Ein
Tuch
verdeckt
und
gibt
uns,
A
veil
covers
and
gives
us,
Eine
zweite
Haut.
A
second
skin.
Nur
ein
tiefer
Augenblick
Just
enough
of
a
deep
moment,
Gib
deine
Gedanken
her.
Give
me
your
thoughts.
Hände
reichen
mir
entgegen,
Hands
reach
out
to
me,
Wollen
mich
zurück
zum
Garten
führen.
Wanting
to
lead
me
back
to
the
garden.
Warum
sind
wir
nicht
geblieben
Wo
ist
unser
Leben
hin
Why
did
we
not
stay?
Where
has
our
life
gone?
I
Ich
sehe
es
noch
in
deinen
Augen
und
finde
mich
darin.
can
still
see
it
in
your
eyes
and
find
myself
within.
Neredeydik
bunca
zaman,
nereye
gider
bu
yollar
Where
have
you
been
all
this
time,
where
do
these
paths
lead?
Umut
var
gözlerinde,
döner
miyiz
o
eski
bahçeye.
There
is
hope
in
your
eyes,
will
we
return
to
that
old
garden?
Zeige
mir
die
alten
Wege,
schließ
die
Augen
zu.
Show
me
the
old
paths,
close
your
eyes.
Bin
in
deine
Hand
gegeben,
führe
mich.
I
am
given
into
your
hands,
lead
me.
Vorbei
an
alten
Cherubim
Zu
dem
einen
Apfelbaum
Past
the
old
cherubim
To
the
one
apple
tree
Dort
ziehen
wir
unsere
Kleider
aus
There
we
take
off
our
clothes
Und
du
legst
dich
in
meinen
Arm.
And
you
lay
down
in
my
arms.
Orda
kalsaydık
keske,
hayatlarımız
nerde
I
wish
we'd
stayed
there,
where
are
our
lives?
Bakınca
gözlerine,
ben
ordayım
işte.
When
I
look
into
your
eyes,
I
am
right
there.
Wo
sind
wir
solang
geblieben
Wo
führt
uns
der
Weg
noch
hinDie
Hoffnung
bleibt
in
deinen
Augen,
Where
have
we
been
all
this
time?
Where
will
the
path
lead
us
next?
There
is
still
hope
in
your
eyes,
Wir
werden
unseren
Garten
wiedersehen
We
will
see
our
garden
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Schwibs Rico, Loose Rainer Stefan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.