Текст и перевод песни Letzte Instanz - Du lebst
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dunkelgrau
der
Asphalt
deiner
Jugend
Dark
gray
the
asphalt
of
your
youth
Dunkelgrau
der
Stein,
auf
den
du
fielst
Dark
gray
the
stone
on
which
you
fell
Dunkelgrau
der
Nebel
deiner
Sehnsucht
in
den
du
tauchst
Dark
gray
the
fog
of
your
longing
into
which
you
dive
Wenn
du
auf
nassen
Steinen
liegst
When
you
lie
on
wet
stones
Doch
du
lebst!
Du
Lebst!
Und
du
hast
nur
dieses
eine
Mal!
But
you
live!
You
live!
And
you
only
have
this
one
time!
Du
Lebst!
Du
Lebst!
Auch
wenn
es
manchmal
anders
war!
You
live!
You
live!
Even
if
it
was
different
sometimes!
Grausam
die
Erinnerung
an
ein
Leben
Cruel
the
memory
of
a
life
Grausam
ist
die
Härte,
die
du
fühlst
Cruel
is
the
hardness
you
feel
Grausam
ist
der
Nebel
der
Erinnerung,
in
denn
du
tauchst,
Cruel
is
the
fog
of
memory
into
which
you
dive,
Wenn
Härte
dich
wieder
umgibt
When
hardness
surrounds
you
again
Doch
du
lebst!
Du
Lebst!
Und
du
hast
nur
dieses
eine
Mal!
But
you
live!
You
live!
And
you
only
have
this
one
time!
Du
lebst!
Du
Lebst!
Auch
wenn
es
manchmal
anders
war!
You
live!
You
live!
Even
if
it
was
different
sometimes!
Grau
die
Mauern!
die
du
erbaut
hast
Gray
the
walls!
that
you
built
Aus
all
dem
Stein,
auf
den
du
fielst!
From
all
the
stone
on
which
you
fell!
Rauh,
doch
stark
bist
du
geworden,
Rough,
yet
strong
you
have
become,
Weil
dein
Herz
zum
Glück
nicht
steinern
ist
Because
your
heart
is
thankfully
not
of
stone
Doch
du
lebst!
Du
Lebst!
Und
du
hast
nur
dieses
eine
Mal!
But
you
live!
You
live!
And
you
only
have
this
one
time!
Du
Lebst!
Du
Lebst!
Auch
wenn
es
manchmal
anders
war!
You
live!
You
live!
Even
if
it
was
different
sometimes!
Ohoh!
Du
Lebst!
Und
du
hast
nur
diese
eine
Mal!
Ooh!
You
live!
And
you
only
have
this
one
time!
Du
Lebst!
Du
Lebst!
Du
Lebst!
Ohoh!
You
live!
You
live!
You
live!
Ooh!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: daniel hassbecker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.