Letzte Instanz - Für immer und ewig - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Letzte Instanz - Für immer und ewig




Für immer und ewig
Навеки вечные
Oh komm hernieder
О, спустись ко мне,
Du Engel mein
Ангел мой,
Lösch mir das Fieber
Утоли мой жар,
Es brennt in mir so heiß
Во мне горит так сильно.
(Es brennt so tief, so tief in mir, ja)
(Горит так глубоко, так глубоко во мне, да)
So heiß (so tief in meinem Herzen)
Так сильно (так глубоко в моем сердце)
So heiß (es brennt so tief, so tief in mir, ja)
Так сильно (горит так глубоко, так глубоко во мне, да)
So heiß (es brennt so tief, so tief, so tief in mir, ja)
Так сильно (горит так глубоко, так глубоко, так глубоко во мне, да)
Es stirbt der Morgen
Умирает утро
In meinem Leib
В моем теле
Auf meine Fragen
На мои вопросы
Nur noch ein Echo hallt
Лишь эхо отвечает
(Es brennt so tief, so tief in mir, ja)
(Горит так глубоко, так глубоко во мне, да)
Und hallt (es brennt so tief wie tausend Feuer)
И звучит (горит так глубоко, как тысяча огней)
Und hallt (es brennt so tief, so tief in mir, ja)
И звучит (горит так глубоко, так глубоко во мне, да)
Und hallt (es brennt so tief, so tief)
И звучит (горит так глубоко, так глубоко)
In meinem Herz, Herz
В моем сердце, сердце
Und ich bin müde
И я устал
Bei Tag und Nacht
Днём и ночью
Der Tod er schläft nie
Смерть не спит никогда
Für ihn gibt es kein vorbei
Для неё нет конца
(Es tut so weh, tut so weh zu gehen)
(Так больно, так больно уходить)
Vorbei (so weh, ohne dich zu sein)
Конца (так больно быть без тебя)
Vorbei (tut so weh, tut so weh zu gehen)
Конца (так больно, так больно уходить)
Vorbei (tut so weh, so weh)
Конца (так больно, так больно)
So atme und lebe (es gibt kein zurück)
Так дыши и живи (нет пути назад)
Als könnte es immer so gehen (kein zurück)
Как будто так может быть всегда (нет пути назад)
Genieße die Zeit (kein zurück)
Наслаждайся временем (нет пути назад)
Am Leben zu sein
Быть живым
(Ich weiß es gibt kein zurück)
знаю, нет пути назад)
(Ich weiß es gibt kein zurück)
знаю, нет пути назад)
Für immer und ewig (das ist nur ein Traum)
Навеки вечные (это лишь сон)
Ein Leben das niemals vergeht (nur ein Traum)
Жизнь, которая никогда не кончится (лишь сон)
Unsterblich zu sein (nur ein Traum)
Быть бессмертным (лишь сон)
Das ist nur ein Traum
Это лишь сон
(Ich weiß es ist nur ein Traum)
знаю, это лишь сон)
(Ich weiß es ist nur ein Traum)
знаю, это лишь сон)
Und die Schmerzen kommen wieder
И боль возвращается снова
Und es rast die Zeit
И время мчится
Und ich höre Totenlieder
И я слышу песни мертвых
Spüre kaum noch meine Glieder (komm doch)
Едва чувствую свои члены (приди же)
Oh komm hernieder (komm doch)
О, спустись ко мне (приди же)
Du Engel mein (komm doch)
Ангел мой (приди же)
Ist Sterben Schlafen? (Komm doch)
Смерть - это сон? (Приди же)
Mach von der Angst mich frei!
Освободи меня от страха!
(Mach mich endlich frei, gib mir meinen Frieden)
(Освободи меня наконец, дай мне мой покой)
So frei (für immer und in Ewigkeit)
Таким свободным (навеки вечные)
So frei (lass mich frei, gib mir meinen Frieden)
Таким свободным (освободи меня, дай мне мой покой)
So frei!
Таким свободным!
Frei (gib mich frei, lass mich einfach fliegen)
Свободным (освободи меня, позволь мне просто лететь)
So frei (so hoch, das die Sonne nicht mehr scheint)
Таким свободным (так высоко, что солнце больше не светит)
So frei (gib mich frei, lass mich einfach fliegen)
Таким свободным (освободи меня, позволь мне просто лететь)
So frei! (So frei, so frei)
Таким свободным! (Так свободно, так свободно)
So atme und lebe (es gibt kein zurück)
Так дыши и живи (нет пути назад)
Als könnte es immer so gehen (kein zurück)
Как будто так может быть всегда (нет пути назад)
Genieße die Zeit (kein zurück)
Наслаждайся временем (нет пути назад)
Am Leben zu sein
Быть живым
(Ich weiß es gibt kein zurück)
знаю, нет пути назад)
(Ich weiß es gibt kein zurück)
знаю, нет пути назад)
Für immer und ewig (das ist nur ein Traum)
Навеки вечные (это лишь сон)
Ein Leben das niemals vergeht (nur ein Traum)
Жизнь, которая никогда не кончится (лишь сон)
Unsterblich zu sein (nur ein Traum)
Быть бессмертным (лишь сон)
Das ist nur ein Traum
Это лишь сон
(Ich weiß es ist nur ein Traum)
знаю, это лишь сон)
(Ich weiß es ist nur ein Traum)
знаю, это лишь сон)
Es ist nur ein Traum
Это лишь сон
Ein Traum, nur ein Traum
Сон, лишь сон
Es ist nur ein Traum
Это лишь сон
Ein Traum, nur ein Traum
Сон, лишь сон
Es ist nur ein Traum
Это лишь сон
Ein Traum, nur ein Traum
Сон, лишь сон
Es ist nur ein Traum
Это лишь сон
Ich weiß es ist nur ein Traum
Я знаю, это лишь сон





Авторы: Luebbering Oliver


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.