Letzte Instanz - Ganz oder gar nicht - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Letzte Instanz - Ganz oder gar nicht




Ganz oder gar nicht
Всё или ничего
Und dann wach ich auf aus meinem Trauma
И вот я просыпаюсь от своего кошмара,
Immer lockerer lockert sich mein Krampf
Постепенно спадает напряжение,
Will er aus mir raus legt es drauf an
Оно хочет вырваться из меня, пытается изо всех сил,
Weil ich auch einfach gar nicht anders kann
Потому что я просто не могу иначе.
Augen zu und durch und keine Angst und keine Angst
Глаза закрыты, иду вперед, без страха, никакого страха.
Ich bleibe ruhig, gut gelaunt und ganz entspannt nur
Я спокоен, в хорошем настроении и полностью расслаблен, только
Wenn etwas nicht klappt wenn ′was nicht klappt
Если что-то не получается, если что-то не ладится,
Was mach ich dann, was fang ich denn dann an
Что мне тогда делать, что мне тогда начать?
Ach was weiß denn ich, das bringt doch nichts
Ах, что я знаю, это ничего не даст.
So geht das nicht und deshalb frag ich mich:
Так не пойдет, и поэтому я спрашиваю себя:
Bist du lieber in oder mittendrin?
Ты предпочитаешь быть внутри или в самой гуще событий?
Bist du lieber in oder mittendrin?
Ты предпочитаешь быть внутри или в самой гуще событий?
Bist du lieber in oder mittendrin?
Ты предпочитаешь быть внутри или в самой гуще событий?
Bist du lieber in oder mittendrin?
Ты предпочитаешь быть внутри или в самой гуще событий?
Bist du lieber frei, frei, frei?
Ты предпочитаешь быть свободной, свободной, свободной?
Ganz oder gar nicht, ganz oder gar nicht
Всё или ничего, всё или ничего.
Bist du lieber frei, frei, frei?
Ты предпочитаешь быть свободной, свободной, свободной?
Ganz oder gar nicht, ganz oder gar nicht
Всё или ничего, всё или ничего.
Bist du lieber frei, frei, frei?
Ты предпочитаешь быть свободной, свободной, свободной?
Ganz oder gar nicht, ganz oder gar nicht
Всё или ничего, всё или ничего.
Bist du lieber frei, frei, frei?
Ты предпочитаешь быть свободной, свободной, свободной?
Ganz oder gar nicht, ganz oder gar nicht
Всё или ничего, всё или ничего.
Jetzt setz ich hier mein Adrenalin frei
Сейчас я высвобождаю свой адреналин.
So, jetzt brech ich aus dem Irrenhaus aus
Вот так, теперь я вырываюсь из сумасшедшего дома.
Und wenn du mich fragst: "Wie macht der das?"
И если ты спросишь меня: "Как он это делает?",
Dann sag ich: "Such und find es selbst heraus"
Тогда я скажу: "Ищи и найди сама".
Neidisch, eitel, Großverdiener, der Verführer
Завистливый, тщеславный, богач, соблазнитель.
Wenn du mich nicht küsst dann küss ich dich
Если ты меня не поцелуешь, то я поцелую тебя,
Denn das geht mir ins Blut, tut absolut gut
Потому что это проникает мне в кровь, делает мне очень хорошо.
Sei doch nicht so tranig - ich mag dich
Не будь такой грустной - ты мне нравишься.
Was denkst du, was willst du? Ich frag dich:
Что ты думаешь, чего ты хочешь? Я спрашиваю тебя:
Bist du lieber in oder mittendrin?
Ты предпочитаешь быть внутри или в самой гуще событий?
Bist du lieber in oder mittendrin?
Ты предпочитаешь быть внутри или в самой гуще событий?
Bist du lieber in oder mittendrin?
Ты предпочитаешь быть внутри или в самой гуще событий?
Bist du lieber in oder mittendrin?
Ты предпочитаешь быть внутри или в самой гуще событий?
Bist du lieber frei, frei, frei?
Ты предпочитаешь быть свободной, свободной, свободной?
Ganz oder gar nicht, ganz oder gar nicht
Всё или ничего, всё или ничего.
Bist du lieber frei, frei, frei?
Ты предпочитаешь быть свободной, свободной, свободной?
Ganz oder gar nicht, ganz oder gar nicht
Всё или ничего, всё или ничего.
Bist du lieber frei, frei, frei?
Ты предпочитаешь быть свободной, свободной, свободной?
Ganz oder gar nicht, ganz oder gar nicht
Всё или ничего, всё или ничего.
Bist du lieber frei, frei, frei?
Ты предпочитаешь быть свободной, свободной, свободной?
Ganz oder gar nicht, ganz oder gar nicht
Всё или ничего, всё или ничего.





Авторы: Lohse Sebastian, Luebbering Oliver


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.