Текст и перевод песни Letzte Instanz - Gewissen
Du
weißt
mich
stets
erregt
in
deiner
Nähe
You
always
know
when
I'm
aroused
near
you
Bin
der
in
den
du
kommst
und
gehst
I'm
the
one
you
come
and
go
to
Kennst
jede
Heuchelei
verdirbst
mir
jeden
Schrei
You
know
every
hypocrisy,
you
spoil
every
cry
Und
mein
Verlangen
träumst
du
schon
And
you
already
dream
of
my
desire
Ich
fühl
dich
und
halt
es
nicht
aus
I
feel
you
and
can't
stand
it
Was
du
in
mir
bewegst
What
you
stir
in
me
Ich
lüg
nicht
halt′s
nur
nicht
mehr
aus
I
don't
lie,
I
can't
stand
it
anymore
Dass
du
im
Wege
stehst
That
you're
in
my
way
Und
ich
steige
über
Leichen
And
I
step
over
dead
bodies
Keine
war
zu
viel
None
was
too
much
Lass
mich
nicht
vom
Feuer
greifen
Don't
let
me
get
burned
Bleibe
hart
im
Spiel
Stay
tough
in
the
game
Wer
noch
an
sich
selber
zweifelt
He
who
still
doubts
himself
Der
fragt
viel
zu
viel
Questions
far
too
much
Wird
das
Ziel
wohl
nie
erreichen
Will
never
reach
the
goal
Wird
wohl
nie
stabil
Will
never
be
stable
(Stop!)
Und
ich
leg
mein
Gewissen
ab
(ja)
(Stop!)
And
I'll
put
down
my
conscience
(yes)
Denn
ich
hab
mein
Gewissen
satt
(ja)
Because
I'm
sick
of
my
conscience
(yes)
Und
da
bin
ich
gewissenhaft
(ja)
And
because
I'm
being
conscientious
(yes)
Weil
ich
jetzt
keinen
Zweifel
hab
Because
now
I
have
no
doubt
Was
quälst
du
mich?
Why
are
you
torturing
me?
Was
brauch
ich
dich?
What
do
I
need
you
for?
Was
bringst
du
mir?
What
do
you
bring
me?
Mir
passiert
schon
nichts
(was
brauch
ich
dich?)
Nothing
will
happen
to
me
(what
do
I
need
you
for?)
Was
quälst
du
mich?
Why
are
you
torturing
me?
Was
brauch
ich
dich?
What
do
I
need
you
for?
Was
bringst
du
mir?
What
do
you
bring
me?
Mir
passiert
schon
nichts
Nothing
will
happen
to
me
Mir
passiert
schon
nichts
Nothing
will
happen
to
me
Jetzt
hab
ich
dich
verbannt
und
diese
Freiheit
Now
I
have
banished
you
and
this
freedom
Macht
mich
bald
dunkel,
kalt
und
blind
Will
soon
make
me
dark,
cold
and
blind
Verfluche
deine
Kraft
die
mich
am
Kragen
packt
Curse
your
power
that
grabs
me
by
the
collar
Denn
meine
Sehnsucht
träum
ich
schon
Because
I
already
dream
of
my
longing
Ich
fühl
dich
und
halt
es
nicht
aus
I
feel
you
and
can't
stand
it
Was
du
in
mir
bewegst
What
you
stir
in
me
Ich
lüg
nicht
halt's
nur
nicht
mehr
aus
I
don't
lie,
I
can't
stand
it
anymore
Dass
du
im
Wege
stehst
That
you're
in
my
way
Und
ich
steige
über
Leichen
And
I
step
over
dead
bodies
Keine
war
zu
viel
None
was
too
much
Lass
mich
nicht
vom
Feuer
greifen
Don't
let
me
get
burned
Bleibe
hart
im
Spiel
Stay
tough
in
the
game
Wer
noch
an
sich
selber
zweifelt
He
who
still
doubts
himself
Der
fragt
viel
zu
viel
Questions
far
too
much
Wird
das
Ziel
wohl
nie
erreichen
Will
never
reach
the
goal
Wird
wohl
nie
stabil
Will
never
be
stable
(Stop!)
Und
ich
leg
mein
Gewissen
ab
(ja)
(Stop!)
And
I'll
put
down
my
conscience
(yes)
Denn
ich
hab
mein
Gewissen
satt
(ja)
Because
I'm
sick
of
my
conscience
(yes)
Und
da
bin
ich
gewissenhaft
(ja)
And
because
I'm
being
conscientious
(yes)
Weil
ich
jetzt
keinen
Zweifel
hab
Because
now
I
have
no
doubt
Was
quälst
du
mich?
Why
are
you
torturing
me?
Was
brauch
ich
dich?
What
do
I
need
you
for?
Was
bringst
du
mir?
What
do
you
bring
me?
Mir
passiert
schon
nichts
(was
brauch
ich
dich?)
Nothing
will
happen
to
me
(what
do
I
need
you
for?)
Was
quälst
du
mich?
Why
are
you
torturing
me?
Was
brauch
ich
dich?
What
do
I
need
you
for?
Was
bringst
du
mir?
What
do
you
bring
me?
Mir
passiert
schon
nichts
Nothing
will
happen
to
me
Mir
passiert
schon
nichts
Nothing
will
happen
to
me
Und
ich
leg
mein
Gewissen
ab
And
I'll
put
down
my
conscience
Denn
ich
hab
mein
Gewissen
satt
Because
I'm
sick
of
my
conscience
Und
da
bin
ich
gewissenhaft
And
because
I'm
being
conscientious
Weil
ich
jetzt
keinen
Zweifel
hab
(ja)
Because
now
I
have
no
doubt
(yes)
Und
ich
leg
mein
Gewissen
ab
(ja)
And
I'll
put
down
my
conscience
(yes)
Denn
ich
hab
mein
Gewissen
satt
(ja)
Because
I'm
sick
of
my
conscience
(yes)
Und
da
bin
ich
gewissenhaft
(ja)
And
because
I'm
being
conscientious
(yes)
Weil
ich
jetzt
keinen
Zweifel
hab
Because
now
I
have
no
doubt
Was
quälst
du
mich?
Why
are
you
torturing
me?
Was
brauch
ich
dich?
What
do
I
need
you
for?
Was
bringst
du
mir?
What
do
you
bring
me?
Mir
passiert
schon
nichts
(was
brauch
ich
dich?)
Nothing
will
happen
to
me
(what
do
I
need
you
for?)
Was
quälst
du
mich?
Why
are
you
torturing
me?
Was
brauch
ich
dich?
What
do
I
need
you
for?
Was
bringst
du
mir?
What
do
you
bring
me?
Mir
passiert
schon
nichts
Nothing
will
happen
to
me
Mir
passiert
schon
nichts
Nothing
will
happen
to
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastian Lohse, Ingo Lieberenz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.