Текст и перевод песни Letzte Instanz - Welche Wahrheit?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Welche Wahrheit?
Какая правда?
Wenn
du
wüsstest,
wie
gern
ich
dich
belüg
Если
бы
ты
знала,
как
я
люблю
тебя
обманывать,
Es
macht
mein
Leben
erst
lebenswert
Это
делает
мою
жизнь
стоящей,
Was
ich
dir
gestern
noch
versprach
То,
что
я
тебе
вчера
обещал,
Gilt
für
mich
doch
schon
lang
nicht
mehr
Для
меня
уже
давно
ничего
не
значит.
Dein
Vertrauen
will
ich
erschüttern
Я
хочу
поколебать
твое
доверие,
Ohne
dass
du
es
bemerkst
Чтобы
ты
этого
не
заметила.
Will
dir
keine
Knochen
brechen
Не
хочу
ломать
тебе
кости,
Doch
liebend
deine
Gegenwehr
Но
люблю
твое
сопротивление.
Schau
mich
an,
schau
in
meine
Augen
Посмотри
на
меня,
посмотри
в
мои
глаза,
Verlier
dich
selbst
und
deinen
Glauben
Потеряй
себя
и
свою
веру.
Welche
Wahrheit
willst
du
hören?
Какую
правду
ты
хочешь
услышать?
Was
ist
dir
angenehm?
Что
тебе
приятно?
Ist
es
die
kalte
Lüge,
kalte
Lüge
Это
холодная
ложь,
холодная
ложь,
Die
du
dir
ersehnst?
Которой
ты
жаждешь?
Welche
Wahrheit
willst
du
hören?
Какую
правду
ты
хочешь
услышать?
Ich
kann
alles
gestehen
Я
могу
во
всем
признаться,
Weil
meine
kalte
Lüge,
kalte
Lüge
Потому
что
моя
холодная
ложь,
холодная
ложь,
Voller
Wärme,
voller
Wärme
klingt
Звучит
так
тепло,
так
тепло.
Ich
höre
mich
gern
selber
reden
Я
люблю
слушать
свой
собственный
голос,
Wortgebilde
ohne
Sinn
Слова
без
смысла.
Selbstverliebt
in
meine
Stimme
Влюбленный
в
свой
голос,
Geb
ich
mich
dem
Unsinn
hin
Я
предаюсь
бессмыслице.
Ich
kling
zu
schön,
um
wahr
zu
sein
Я
звучу
слишком
красиво,
чтобы
быть
правдой,
Und
wichtig
ist
mir
nur
mein
Schein
И
важна
для
меня
только
моя
видимость.
Mit
deiner
großen
Herzensgüte
С
твоей
огромной
добротой,
Fällst
du
wieder
auf
mich
rein
Ты
снова
попадешься
на
мою
удочку.
Schau
mich
an,
schau
in
meine
Augen
Посмотри
на
меня,
посмотри
в
мои
глаза,
Verlier
dich
selbst
und
deinen
Glauben
Потеряй
себя
и
свою
веру.
Welche
Wahrheit
willst
du
hören?
Какую
правду
ты
хочешь
услышать?
Was
ist
dir
angenehm?
Что
тебе
приятно?
Ist
es
die
kalte
Lüge,
kalte
Lüge
Это
холодная
ложь,
холодная
ложь,
Die
du
dir
ersehnst?
Которой
ты
жаждешь?
Welche
Wahrheit
willst
du
hören?
Какую
правду
ты
хочешь
услышать?
Ich
kann
alles
gestehen
Я
могу
во
всем
признаться,
Weil
meine
kalte
Lüge,
kalte
Lüge
Потому
что
моя
холодная
ложь,
холодная
ложь,
Voller
Wärme,
voller
Wärme,
voller
Wärme
klingt
Звучит
так
тепло,
так
тепло,
так
тепло.
Welche
Wahrheit
willst
du
hören?
Какую
правду
ты
хочешь
услышать?
Was
ist
dir
angenehm?
Что
тебе
приятно?
Ist
es
die
kalte
Lüge,
kalte
Lüge
Это
холодная
ложь,
холодная
ложь,
Die
du
dir
ersehnst?
Которой
ты
жаждешь?
Welche
Wahrheit
willst
du
hören?
Какую
правду
ты
хочешь
услышать?
Ich
kann
alles
gestehen
Я
могу
во
всем
признаться,
Weil
meine
kalte
Lüge,
kalte
Lüge
Потому
что
моя
холодная
ложь,
холодная
ложь,
Voller
Wärme,
voller
Wärme,
voller
Wärme
klingt
Звучит
так
тепло,
так
тепло,
так
тепло.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rainer Stefan Loose, Oliver Schmidt, Rico Schwibs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.