Letzte Instanz - Wir sind allein (Live in Dresden) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Letzte Instanz - Wir sind allein (Live in Dresden)




Dein Licht verkümmert und verblasst, die Nacht gibt dir den Rest,
Ваш свет атрофируется и угасает, ночь дает вам остальное,
Denn du bist allein und hast die Glut schon fast gelöscht,
Потому что ты один и уже почти потушил угли,
Die noch tief in dir, tief in mir, tief in jedem von uns letzten Sternen schläft.
Которая все еще спит глубоко внутри тебя, глубоко во мне, глубоко в каждой из нас последних звезд.
Jeder ist allein, muss seinen Weg allein gehn.
Каждый одинок, должен идти своим путем один.
Das ist so schon hart genug und erfordert, um's zu übersteh'n
Это уже достаточно сложно и требует, чтобы превзойти
So viel Wärme, so viel Kraft, die kein Mensch alleine hat.
Столько тепла, столько силы, что ни один человек не обладает в одиночку.
Lasst doch unser Licht vereinen, lasst die Wärme wieder spür'n.
Пусть объединится наш свет, пусть снова почувствует тепло.
Lasst uns doch zusammen scheinen, lasst uns wieder glüh'n!
Давайте же сиять вместе, давайте снова светиться!
Wir sind allein über Millionen Sterne,
Мы одни над миллионами звезд,
Wenn wir zusammen scheinen, können wir die Welt erhellen.
Когда мы кажемся вместе, мы можем осветить мир.
Sind wir auch klein, sieht man uns doch von ferne,
Если мы тоже маленькие, вы видите нас издалека,
Wenn wir zusammen scheinen durchs dunkle Tor der Welt.
Когда мы вместе покажемся через темные врата мира.
Die Straßen sind gefüllt Männer, Frauen, Kinder, die du nicht kennst.
Улицы заполнены мужчинами, женщинами, детьми, которых ты не знаешь.
Und obwohl du mit rennst, bist du doch allein.
И хотя ты бежишь вместе, ты все же один.
Nimm dir eine Hand, hinter dir, neben dir
Возьмите себя за руку, позади вас, рядом с вами
Führe sie zusammen, dass sie ihre Wärme spüren!
Соедините их вместе, чтобы они чувствовали их тепло!
Dein Blut fließt auch in meinen Venen,
Твоя кровь течет и в моих венах,
Mein Herz schlägt so wie Dein's.
Мое сердце бьется так же, как и твое.
Lasst uns doch zusammen legen, was von Anbeginn der Zeit
Давайте же сложим вместе то, что с самого начала времен
Zusammen zu gehören scheint.
Кажется, принадлежат друг другу.
Lasst doch unser Licht vereinen, lasst die Wärme wieder spür'n.
Пусть объединится наш свет, пусть снова почувствует тепло.
Lasst uns doch zusammen scheinen, lasst uns wieder glüh'n!
Давайте же сиять вместе, давайте снова светиться!
Wir sind allein über Millionen Sterne,
Мы одни над миллионами звезд,
Wenn wir zusammen scheinen, können wir die Welt erhellen.
Когда мы кажемся вместе, мы можем осветить мир.
Sind wir auch klein, sieht man uns doch von ferne,
Если мы тоже маленькие, вы видите нас издалека,
Wenn wir zusammen scheinen durchs dunkle Tor der Welt.
Когда мы вместе покажемся через темные врата мира.





Авторы: Mark David Hatwood, Robert Beckmann, Jan Klemm, Bodo Kommnick, Titus Jany, Moeh, Tobias Unterberg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.