Letzte Instanz - Wir sind allein (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Letzte Instanz - Wir sind allein (Live)




Wir sind allein (Live)
Мы одни (Live)
Dein Licht verkümmert und verblasst, die Nacht gibt dir den Rest,
Твой свет меркнет и угасает, ночь добивает его,
Denn du bist allein und hast die Glut schon fast gelöscht,
Ведь ты одна и почти затушила тлеющие угли,
Die noch tief in dir, tief in mir, tief in jedem von uns letzten Sternen schläft.
Которые еще глубоко в тебе, глубоко во мне, глубоко в каждом из нас, как последние звезды, спят.
Jeder ist allein, muss seinen Weg allein gehn.
Каждый одинок, каждый должен идти своим путем.
Das ist so schon hart genug und erfordert, um's zu übersteh'n
Это и так достаточно тяжело, и чтобы это пережить,
So viel Wärme, so viel Kraft, die kein Mensch alleine hat.
Нужно так много тепла, так много силы, которой ни у кого нет в одиночку.
Lasst doch unser Licht vereinen, lasst die Wärme wieder spür'n.
Так давай же объединим наш свет, давай снова почувствуем тепло.
Lasst uns doch zusammen scheinen, lasst uns wieder glüh'n!
Давай сиять вместе, давай снова гореть!
Wir sind allein über Millionen Sterne,
Мы одни над миллионами звезд,
Wenn wir zusammen scheinen, können wir die Welt erhellen.
Если мы будем сиять вместе, мы сможем осветить мир.
Sind wir auch klein, sieht man uns doch von ferne,
Пусть мы и малы, нас видно издалека,
Wenn wir zusammen scheinen durchs dunkle Tor der Welt.
Когда мы сияем вместе сквозь темные врата мира.
Die Straßen sind gefüllt Männer, Frauen, Kinder, die du nicht kennst.
Улицы полны мужчин, женщин, детей, которых ты не знаешь.
Und obwohl du mit rennst, bist du doch allein.
И хотя ты бежишь вместе со всеми, ты все равно одна.
Nimm dir eine Hand, hinter dir, neben dir
Возьми чью-то руку, позади тебя, рядом с тобой,
Führe sie zusammen, dass sie ihre Wärme spüren!
Соедини их, чтобы они почувствовали тепло!
Dein Blut fließt auch in meinen Venen,
Твоя кровь течет и в моих венах,
Mein Herz schlägt so wie Dein's.
Мое сердце бьется так же, как твое.
Lasst uns doch zusammen legen, was von Anbeginn der Zeit
Давай же объединим то, что с начала времен
Zusammen zu gehören scheint.
Кажется, должно быть вместе.
Lasst doch unser Licht vereinen, lasst die Wärme wieder spür'n.
Так давай же объединим наш свет, давай снова почувствуем тепло.
Lasst uns doch zusammen scheinen, lasst uns wieder glüh'n!
Давай сиять вместе, давай снова гореть!
Wir sind allein über Millionen Sterne,
Мы одни над миллионами звезд,
Wenn wir zusammen scheinen, können wir die Welt erhellen.
Если мы будем сиять вместе, мы сможем осветить мир.
Sind wir auch klein, sieht man uns doch von ferne,
Пусть мы и малы, нас видно издалека,
Wenn wir zusammen scheinen durchs dunkle Tor der Welt.
Когда мы сияем вместе сквозь темные врата мира.





Авторы: Koterzina Christoph, Schlichtherle Markus, Hoffmann Rainer Stefan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.