Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amen (feat. Tatiana)
Amen (feat. Tatiana)
Vždy
keď
znovu
spadnem
na
zem
Wann
immer
ich
wieder
zu
Boden
falle,
Podáš
mi
ruku,
nech
vstanem
Reichst
Du
mir
Deine
Hand,
damit
ich
aufstehe,
Podoprieš
ma,
povzbudíš
ma
Du
stützt
mich,
Du
ermutigst
mich,
Skôr
ako
vyslovím
"amen"
Bevor
ich
"Amen"
sage.
A
nech
čokoľvek
sa
stane
Und
was
auch
immer
geschieht,
Ty
si
ten
uholný
kameň
Du
bist
der
Eckstein,
Na
ktorom
sa
všetko
láme
An
dem
alles
zerbricht.
Viem,
že
s
Tebou
to
vždy
dáme
Ich
weiß,
dass
wir
es
mit
Dir
immer
schaffen.
Viem,
že
s
Tebou
to
vždy
dáme
Ich
weiß,
dass
wir
es
mit
Dir
immer
schaffen,
Aj
keď
zdanie
často
klame
Auch
wenn
der
Schein
oft
trügt.
Zvádzaní
sme
na
zle
chodníky
Wir
werden
auf
falsche
Wege
verführt,
Tvoje
sú
cesty
priame
Deine
Wege
sind
gerade.
Aj
keď
cesta
je
to
úzka
Auch
wenn
der
Weg
schmal
ist,
Aj
keď
prekážky
sú
samé
Auch
wenn
es
nur
Hindernisse
gibt,
No
ja
nechcem
ísť
po
širokej
Ich
will
nicht
den
breiten
Weg
gehen,
Chcem
uniknúť
tej
tlame
Ich
will
diesem
Schlund
entkommen.
Chcem
ísť
ďalej,
chcem
ísť
hlbšie
Ich
will
weitergehen,
ich
will
tiefer
gehen,
Zanechať
spôsoby
staré
Die
alten
Gewohnheiten
hinter
mir
lassen.
Možnože
to
trvá
dlhšie
Vielleicht
dauert
es
länger,
Nekúpiš
to
za
doláre
Du
kannst
es
nicht
mit
Dollars
kaufen,
Ale
oplatí
sa
vydržať
Aber
es
lohnt
sich,
durchzuhalten
A
bojovať
aj
ďalej
Und
weiterzukämpfen.
Na
konci
sa
ukáže
Am
Ende
wird
sich
zeigen,
Kto
je
chudák
a
kto
je
frajer
Wer
ein
Versager
und
wer
ein
Held
ist.
Vždy
keď
znovu
spadnem
na
zem
Wann
immer
ich
wieder
zu
Boden
falle,
Podáš
mi
ruku,
nech
vstanem
Reichst
Du
mir
Deine
Hand,
damit
ich
aufstehe,
Podoprieš
ma,
povzbudíš
ma
Du
stützt
mich,
Du
ermutigst
mich,
Skôr
ako
vyslovím
"amen"
Bevor
ich
"Amen"
sage.
A
nech
čokoľvek
sa
stane
Und
was
auch
immer
geschieht,
Ty
si
ten
uholný
kameň
Du
bist
der
Eckstein,
Na
ktorom
sa
všetko
láme
An
dem
alles
zerbricht.
Viem,
že
s
Tebou
to
vždy
dáme
Ich
weiß,
dass
wir
es
mit
Dir
immer
schaffen.
Ty
si
cesta,
Ty
si
nádej
Du
bist
der
Weg,
Du
bist
die
Hoffnung,
Ty
si
návod
ako
ďalej
Du
bist
die
Anleitung,
wie
es
weitergeht,
Ty
si
sprievodca
tým
tmavým
lesom
Du
bist
der
Führer
durch
diesen
dunklen
Wald,
Aj
cez
každú
alej
Auch
durch
jede
Allee.
Tvoje
bremeno
je
ľahké
Deine
Last
ist
leicht,
Tvoje
jarmo
ako
závej
Dein
Joch
ist
wie
ein
Hauch,
Veje
vo
vetre
a
Ty
sám
svietiš
v
každej
noci
tmavej
Es
weht
im
Wind,
und
Du
selbst
leuchtest
in
jeder
dunklen
Nacht.
Keď
ťa
oslovujem
priamo
Wenn
ich
Dich
direkt
anspreche.
Povedal
si
svoje
áno
Hast
Du
Dein
Ja
gesagt,
Cez
môj
pád
Trotz
meines
Falls.
Vždy
si
zostal
verným
Pánom
Du
bist
immer
ein
treuer
Herr
geblieben,
Chcem
sa
riadiť
tvojim
plánom
Ich
will
mich
nach
Deinem
Plan
richten.
Vždy
keď
znovu
spadnem
na
zem
Wann
immer
ich
wieder
zu
Boden
falle,
Podáš
mi
ruku,
nech
vstanem
Reichst
Du
mir
Deine
Hand,
damit
ich
aufstehe,
Podoprieš
ma,
povzbudíš
ma
Du
stützt
mich,
Du
ermutigst
mich,
Skôr
ako
vyslovím
"amen"
Bevor
ich
"Amen"
sage.
A
nech
čokoľvek
sa
stane
Und
was
auch
immer
geschieht,
Ty
si
ten
uholný
kameň
Du
bist
der
Eckstein,
Na
ktorom
sa
všetko
láme
An
dem
alles
zerbricht.
Viem,
že
s
Tebou
to
vždy
dáme
Ich
weiß,
dass
wir
es
mit
Dir
immer
schaffen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel ďuračka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.