Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chi
di
noi
due
Wer
von
uns
beiden
Chi
di
noi
due
è
esausto
si
fermi
qua
Wer
von
uns
beiden
erschöpft
ist,
soll
hier
anhalten
Chi
ha
logica
goda
di
lei
Wer
Logik
hat,
genieße
sie
O
baciami
gli
occhi
Oder
küss
mir
die
Augen
Che
effetto
ti
fa
sapere
che
mi
ami?
Welches
Gefühl
gibt
es
dir,
zu
wissen,
dass
du
mich
liebst?
Un
po'
anch'io
Ich
auch
ein
bisschen
Ma
ho
lottato
contro
di
te
Aber
ich
habe
gegen
dich
gekämpft
Tu
contro
di
me
Du
gegen
mich
La
verità
Die
Wahrheit
ist
È
il
mio
corpo
esanime
steso
a
terra
Mein
lebloser
Körper
liegt
am
Boden
La
grande
paura
che
fa
rimetterci
il
cuore
in
questa
battaglia
Die
große
Angst,
die
uns
dazu
bringt,
unser
Herz
in
diese
Schlacht
zu
werfen
Ma
dimmi,
che
scelte
avrei
io?
Aber
sag
mir,
welche
Wahl
habe
ich?
Se
lasciarmi
mangiare
viva
o
mangiare
te
Mich
lebendig
fressen
zu
lassen
oder
dich
zu
fressen
È
giù
dal
fondo
che
ti
parlo
Von
ganz
unten
spreche
ich
zu
dir
Afferrami
le
mani
o
affondo
Ergreife
meine
Hände
oder
ich
sinke
Ma
giù
nel
fondo
tu
Aber
ganz
unten,
du
Per
la
gloria
tu
colpisci
me
Für
den
Ruhm
schlägst
du
mich
Predichi
l'amore
e
non
hai
l'anima
Du
predigst
Liebe
und
hast
keine
Seele
Che
rumore
ti
agita?
Welches
Geräusch
wühlt
dich
auf?
Come
fingi
bene!
Wie
gut
du
heuchelst!
Della
gioia
le
mie
lacrime
le
hai
bevute
Meine
Freudentränen
hast
du
getrunken
Per
la
sola
vanità
di
sentirti
invincibile
Aus
reiner
Eitelkeit,
dich
unbesiegbar
zu
fühlen
Chi
di
noi
due
Wer
von
uns
beiden
Chi
di
noi
per
primo
la
smetterà
di
prendersi
gioco
di
me?
Wer
von
uns
hört
als
Erster
auf,
sich
über
mich
lustig
zu
machen?
E
guardami
in
cielo
Und
schau
mich
am
Himmel
an
Che
effetto
ti
fa
sapere
che
volo
ancora?
Welches
Gefühl
gibt
es
dir,
zu
wissen,
dass
ich
noch
fliege?
Sopra
il
fiume
di
questa
città
non
aspetto
che
te
Über
dem
Fluss
dieser
Stadt
warte
ich
nur
auf
dich
Laggiù
nel
fondo
Dort
unten
in
der
Tiefe
Laggiù
nel
fondo
Dort
unten
in
der
Tiefe
Come
ci
si
sente
quando
sei
giù
a
fondo?
Wie
fühlt
es
sich
an,
wenn
du
ganz
unten
bist?
Ma
anche
dal
fondo
tu
Aber
selbst
von
ganz
unten,
du
Per
la
gloria
tu
colpisci
me
Für
den
Ruhm
schlägst
du
mich
Predichi
l'amore
e
non
hai
l'anima
Du
predigst
Liebe
und
hast
keine
Seele
Che
rumore
ti
agita?
Welches
Geräusch
wühlt
dich
auf?
Come
fingi
bene!
Wie
gut
du
heuchelst!
Della
gioia
le
mie
lacrime
le
hai
bevute
Meine
Freudentränen
hast
du
getrunken
Per
la
sola
vanità
di
sentirti
invincibile
Aus
reiner
Eitelkeit,
dich
unbesiegbar
zu
fühlen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudia Lagona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.