Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
camminavo
come
sempre
Ich
ging
wie
immer
Con
gli
occhi
fissi
sul
cemento
Mit
starrem
Blick
auf
den
Beton
Quando
ho
deciso
di
distrarmi
dalla
marcia
dei
miei
passi
Als
ich
beschloss,
mich
vom
Trott
meiner
Schritte
abzulenken
Ho
preso
fuoco
in
uno
sguardo
Fing
ich
Feuer
in
einem
Blick
In
quella
faccia
familiare
In
diesem
vertrauten
Gesicht
Dall'altro
lato
delle
scale
mobili
Auf
der
anderen
Seite
der
Rolltreppe
Coi
nostri
corpi
immobili
Mit
unseren
unbeweglichen
Körpern
Incerti
se
gridarsi
"Ciao!"
o
fingersi
due
estranei
Unsicher,
ob
wir
uns
"Hallo!"
zurufen
oder
uns
als
Fremde
ausgeben
sollten
'Ché
a
voler
essere
sinceri
Denn,
um
ehrlich
zu
sein
Da
quando
fu
di
tempo
ne
è
passato
Seit
damals
ist
viel
Zeit
vergangen
E
ci
ha
cambiato
nel
profondo
Und
sie
hat
uns
tief
verändert
Ci
ha
anche
calpestato
il
corpo
Sie
hat
sogar
unsere
Körper
zertreten
Ma
che
colpo
averti
rincontrato
Aber
was
für
ein
Schock,
dich
wiedergetroffen
zu
haben
Non
ci
eravamo
detti
"Ciao
per
sempre"?
Hatten
wir
uns
nicht
"Für
immer
Tschüss"
gesagt?
Lo
sai
la
rabbia
fa
mentire
la
gente
Du
weißt,
Wut
lässt
die
Leute
lügen
E
adesso
mi
scappa
da
ridеre
a
volerti
benе
da
così
lontano
Und
jetzt
muss
ich
lachen,
dass
ich
dich
aus
der
Ferne
mag
E
non
soffrirne
più
Und
nicht
mehr
darunter
leide
Ma
come
stai?
Cosa
combini
ora?
Aber
wie
geht
es
dir?
Was
machst
du
jetzt?
Hai
poi
trovato
il
posto
giusto
per
te?
Hast
du
den
richtigen
Platz
für
dich
gefunden?
E
con
la
terapia?
Un
po'
funziona
Und
mit
der
Therapie?
Funktioniert
sie
ein
bisschen?
Non
piango
più
per
roba
inutile
Ich
weine
nicht
mehr
wegen
unnötiger
Dinge
"Scusami,
ti
sto
facendo
perdere
tempo,
dove
andavi
di
bello?"
"Entschuldige,
ich
halte
dich
auf,
wo
wolltest
du
denn
hin?"
"Dove
andavo
di
bello?
Non
lo
ricordo
più"
"Wo
ich
hinwollte?
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr"
Ma
come
stai?
Cosa
combini
ora?
Aber
wie
geht
es
dir?
Was
machst
du
jetzt?
Hai
poi
trovato
il
posto
giusto
per
te?
Hast
du
den
richtigen
Platz
für
dich
gefunden?
E
con
la
terapia?
Un
po'
funziona
Und
mit
der
Therapie?
Funktioniert
sie
ein
bisschen?
Non
piango
più
per
roba
inutile
eh-eh
eh-eh
eh-eh
Ich
weine
nicht
mehr
wegen
unnötiger
Dinge,
eh-eh
eh-eh
eh-eh
Non
piango
più
per
roba
inutile
eh-eh
eh-eh
eh-eh
Ich
weine
nicht
mehr
wegen
unnötiger
Dinge,
eh-eh
eh-eh
eh-eh
Ma
cosa
fai?
Vieni
ad
abbracciarmi
allora
Aber
was
machst
du?
Komm
und
umarme
mich
Della
tua
pelle
non
so
più
niente
eh-eh
Von
deiner
Haut
weiß
ich
nichts
mehr,
eh-eh
Ti
bacio
in
fronte
e
vado
via
di
corsa
Ich
küsse
dich
auf
die
Stirn
und
gehe
eilig
davon
Con
quel
sorriso
mi
fai
piangere
eh-eh
eh-eh
eh-eh
Mit
diesem
Lächeln
bringst
du
mich
zum
Weinen,
eh-eh
eh-eh
eh-eh
Con
quel
sorriso
mi
fai
piangere
eh-eh
eh-eh
eh-eh
Mit
diesem
Lächeln
bringst
du
mich
zum
Weinen,
eh-eh
eh-eh
eh-eh
Che
strano
averti
rincontrato
adesso
Wie
seltsam,
dich
jetzt
wiedergetroffen
zu
haben
Che
io
non
prendo
quasi
mai
la
metro
Wo
ich
doch
fast
nie
die
U-Bahn
nehme
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudia Lagona, Antonio Filippelli, Daniel Gabriel Bestonzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.