Текст и перевод песни Levante - Abbi cura di te
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abbi cura di te
Take Care of Yourself
Ovunque
andrai
Wherever
you
go
Abbi
cura
di
te
Take
care
of
yourself
Cura
dei
tuoi
guai
Take
care
of
your
troubles
Io
ti
ricorderò
I
will
remember
you
Tra
i
miei
desideri
e
i
sogni
che
Amongst
my
wishes
and
the
dreams
that
La
notte
porta
e
il
giorno
non
cancella
The
night
brings
and
the
day
doesn't
erase
Un
giorno
poi
One
day
later
Abbi
cura
di
me
Take
care
of
me
Cura
di
noi
Take
care
of
us
Per
ogni
passo
che
ho
fatto
per
venire
fino
a
te
For
every
step
I've
taken
to
come
to
you
Per
quelli
che
farei,
per
quelli
che
farò
For
those
I
would
take,
for
those
I
will
take
Per
non
stancarmi
mai,
mai,
mai,
mai
For
never
getting
tired,
never,
never,
never
E
chiamami
amore,
senza
tremare
And
call
me
love,
without
trembling
Saremo
anche
banali
We'll
even
be
banal
Ma
che
nome
dare
a
questo
vortice
che
porto
al
cuore?
But
what
name
can
we
give
to
this
vortex
that
I
carry
in
my
heart?
Ancora,
chiamami
amore
Again,
call
me
love
E
ci
faremo
male
And
we'll
hurt
each
other
Ma
che
cosa
vale
vivere
tra
le
paure
But
what's
the
point
of
living
in
fear
Senza
avere
mai
il
coraggio
di
rischiare?
Without
ever
having
the
courage
to
take
a
risk?
Difenditi
Defend
yourself
Il
vento
soffia,
sposta
il
tempo,
il
tempo
soffierà
su
te
The
wind
blows,
moves
time,
time
will
blow
over
you
Per
ogni
volta
che
abbasserai
lo
sguardo
For
every
time
you
lower
your
gaze
Senza
più
chiedere
perché,
chiedere
di
me
Without
asking
why
anymore,
asking
about
me
Tu
non
scordarti
mai,
mai,
mai,
mai
You
never
forget
E
chiamami
amore,
senza
tremare
And
call
me
love,
without
trembling
Saremo
anche
banali
We'll
even
be
banal
Ma
che
nome
dare
a
questo
vortice
che
porto
al
cuore?
But
what
name
can
we
give
to
this
vortex
that
I
carry
in
my
heart?
Ancora,
chiamami
amore
e
ci
faremo
male
Again,
call
me
love
and
we
will
hurt
each
other
Ma
che
cosa
vale
vivere
tra
le
paure
But
what's
the
point
of
living
in
fear
Senza
avere
mai
il
coraggio
di
rischiare?
Without
ever
having
the
courage
to
take
a
risk?
Segui
la
parte
sinistra
Follow
the
left
side
Il
battito
lento,
l'istinto
che
sia
The
slow
beat,
the
instinct
that
it
may
be
Segui
le
orme
dorate
Follow
the
golden
footprints
I
cieli
d'argento,
non
perderti
via
The
silver
skies,
don't
get
lost
on
the
way
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudia Lagona, Alberto Bianco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.