Levante - Alfonso (Big Fish Remix) - перевод текста песни на немецкий

Alfonso (Big Fish Remix) - Levanteперевод на немецкий




Alfonso (Big Fish Remix)
Alfonso (Big Fish Remix)
Mai, mai, mai, mi perdonerei
Nie, nie, nie, würde ich mir verzeihen
Mai ho tagliato i capelli da sola
Nie habe ich mir selbst die Haare geschnitten
Mai mi sento una persona nuova
Nie fühle ich mich wie ein neuer Mensch
Ho messo le scarpe da sera
Ich habe Abendschuhe angezogen
E sembrerò seria e sembrerò in vena
Und ich werde seriös und aufgelegt wirken
Sha la la, che gioia mi
Sha la la, welche Freude es mir macht
Stare in mezzo alla ressa
Mitten im Gedränge zu sein
Si parla di festa
Man spricht von einer Party
Tu ru ru, berrei volentieri un caffè
Tu ru ru, ich würde gerne einen Kaffee trinken
Mi pestano i piedi da un'ora
Man tritt mir seit einer Stunde auf die Füße
Ho le scarpe da sera ma no, non sono in vena
Ich habe Abendschuhe an, aber nein, ich bin nicht in Stimmung
Corre l'anno 2013, in mano alcolici e niente più
Es läuft das Jahr 2013, Alkohol in der Hand und sonst nichts
Che vita di merda
Was für ein beschissenes Leben
Ma che cosa c'entra il bon ton?
Aber was hat das mit gutem Benehmen zu tun?
Ho riso per forza, ho rischiato di dormirti addosso
Ich habe gezwungenermaßen gelacht, ich wäre dir fast eingeschlafen
Stronzo, tanti auguri ma non ti conosco
Arschloch, alles Gute, aber ich kenne dich nicht
A, e, i, o, u, y, se ora parte il trenino mi butto al binario
A, e, i, o, u, y, wenn jetzt die Polonaise losgeht, werfe ich mich aufs Gleis
Guarda là, c'è uno in mutande e papillon
Schau da, da ist einer in Unterhose und Fliege
Dov'è il proprietario di casa
Wo ist der Hausherr?
L'imbarazzo è palese ma sono cortese
Die Verlegenheit ist offensichtlich, aber ich bin höflich
Corre l'anno 2013, in mano alcolici e niente più
Es läuft das Jahr 2013, Alkohol in der Hand und sonst nichts
Che vita di merda
Was für ein beschissenes Leben
Ma che cosa c'entra il bon ton?
Aber was hat das mit gutem Benehmen zu tun?
Ho riso per forza, ho rischiato di dormirti addosso
Ich habe gezwungenermaßen gelacht, ich wäre dir fast eingeschlafen
Alfonso, tanti auguri ma non ti conosco
Alfonso, alles Gute, aber ich kenne dich nicht
Tanti auguri ma non ti conosco
Alles Gute, aber ich kenne dich nicht
Che vita di merda
Was für ein beschissenes Leben
Ma che cosa c'entra il bon ton?
Aber was hat das mit gutem Benehmen zu tun?
Ho riso per forza, ho rischiato di dormirti addosso
Ich habe gezwungenermaßen gelacht, ich wäre dir fast eingeschlafen
Alfonso, tanti auguri ma non ti conosco
Alfonso, alles Gute, aber ich kenne dich nicht





Авторы: Claudia Lagona, Alberto Bianco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.