Текст и перевод песни Levante - Alfonso (Big Fish Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alfonso (Big Fish Remix)
Альфонсо (Big Fish Remix)
Mai,
mai,
mai,
mi
perdonerei
Никогда,
никогда,
никогда
себе
не
прощу
Mai
ho
tagliato
i
capelli
da
sola
Никогда
не
стригла
волосы
сама
Mai
mi
sento
una
persona
nuova
Никогда
не
чувствую
себя
обновленной
Ho
messo
le
scarpe
da
sera
Надела
туфли
на
каблуках
E
sembrerò
seria
e
sembrerò
in
vena
И
буду
выглядеть
серьезной,
и
буду
казаться
расположенной
Sha
la
la,
che
gioia
mi
dà
Ша-ла-ла,
какую
радость
мне
дарит
Stare
in
mezzo
alla
ressa
Быть
среди
толпы
Si
parla
di
festa
Все
говорят
о
вечеринке
Tu
ru
ru,
berrei
volentieri
un
caffè
Ту-ру-ру,
с
удовольствием
выпила
бы
кофе
Mi
pestano
i
piedi
da
un'ora
Мне
наступают
на
ноги
уже
целый
час
Ho
le
scarpe
da
sera
ma
no,
non
sono
in
vena
На
мне
туфли
на
каблуках,
но
нет,
я
не
в
настроении
Corre
l'anno
2013,
in
mano
alcolici
e
niente
più
Идет
2013
год,
в
руке
алкоголь
и
ничего
больше
Che
vita
di
merda
Какая
дерьмовая
жизнь
Ma
che
cosa
c'entra
il
bon
ton?
Но
какое
отношение
к
этому
имеет
хороший
тон?
Ho
riso
per
forza,
ho
rischiato
di
dormirti
addosso
Смеялась
натужно,
чуть
не
уснула
на
тебе
Stronzo,
tanti
auguri
ma
non
ti
conosco
Козел,
с
днем
рождения,
но
я
тебя
не
знаю
A,
e,
i,
o,
u,
y,
se
ora
parte
il
trenino
mi
butto
al
binario
А,
э,
и,
о,
у,
ы,
если
сейчас
поедет
паровозик,
я
брошусь
на
рельсы
Guarda
là,
c'è
uno
in
mutande
e
papillon
Смотри
туда,
там
кто-то
в
трусах
и
бабочке
Dov'è
il
proprietario
di
casa
Где
хозяин
дома?
L'imbarazzo
è
palese
ma
sono
cortese
Смущение
очевидно,
но
я
вежлива
Corre
l'anno
2013,
in
mano
alcolici
e
niente
più
Идет
2013
год,
в
руке
алкоголь
и
ничего
больше
Che
vita
di
merda
Какая
дерьмовая
жизнь
Ma
che
cosa
c'entra
il
bon
ton?
Но
какое
отношение
к
этому
имеет
хороший
тон?
Ho
riso
per
forza,
ho
rischiato
di
dormirti
addosso
Смеялась
натужно,
чуть
не
уснула
на
тебе
Alfonso,
tanti
auguri
ma
non
ti
conosco
Альфонсо,
с
днем
рождения,
но
я
тебя
не
знаю
Tanti
auguri
ma
non
ti
conosco
С
днем
рождения,
но
я
тебя
не
знаю
Che
vita
di
merda
Какая
дерьмовая
жизнь
Ma
che
cosa
c'entra
il
bon
ton?
Но
какое
отношение
к
этому
имеет
хороший
тон?
Ho
riso
per
forza,
ho
rischiato
di
dormirti
addosso
Смеялась
натужно,
чуть
не
уснула
на
тебе
Alfonso,
tanti
auguri
ma
non
ti
conosco
Альфонсо,
с
днем
рождения,
но
я
тебя
не
знаю
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudia Lagona, Alberto Bianco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.