Levante - Finchè morte non ci separi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Levante - Finchè morte non ci separi




Finchè morte non ci separi
Until Death Do Us Part
Legherò le lenzuola
I'll tie the sheets together
Una ad una fino a te
One by one until I reach you
Primo piano
First floor
Come l'Everest
Like Mount Everest
Sedici anni e la testa giù nel cuore
Sixteen years old with my head down in my heart
Sto arrivando, amore
I'm coming, my love
Portami con te, questa notte che
Take me with you, tonight that
Non ho più paure
I'm not afraid anymore
Portami con te, questa notte che
Take me with you, tonight that
Non ho più parole
I have no more words
Pregherò queste mura
I'll pray to these walls
Che sia vera la realtà
That reality be true
Dove andiamo?
Where are we going?
Cosa importerà
What will it matter
Tutti i giorni una festa giù nel cuore
Every day a celebration down in my heart
Sei felice amore?
Are you happy, my love?
Portami con te, questa notte che
Take me with you, tonight that
Non ho più paure
I'm not afraid anymore
Portami con te, questa notte che
Take me with you, tonight that
Non ho più parole
I have no more words
(Vuoi tu prendere)
(Do you want to take)
(Come tua legittima sposa)
(As your lawful wife)
(La qui presente)
(The one present here)
(Per amarla, onorarla e rispettarla)
(To love her, honor her, and respect her)
(In salute e in malattia)
(In sickness and in health)
(In ricchezza e in povertà)
(In wealth and in poverty)
(Finché morte non vi separi?)
(Until death do you part?)
(Come tua legittima sposa)
(As your lawful wife)
(La qui presente)
(The one present here)
(Per amarla, onorarla e rispettarla)
(To love her, honor her, and respect her)
(In salute e in malattia)
(In sickness and in health)
(In ricchezza e in povertà)
(In wealth and in poverty)
(Finché morte non vi separi?)
(Until death do you part?)
(Vuoi tu prendere)
(Do you want to take)
(Come tua legittima sposa)
(As your lawful wife)
(La qui presente)
(The one present here)
(Per amarla, onorarla e rispettarla)
(To love her, honor her, and respect her)
(In salute e in malattia)
(In sickness and in health)
(In ricchezza e in povertà)
(In wealth and in poverty)
(Vuoi tu prendere)
(Do you want to take)
(Come tua legittima sposa)
(As your lawful wife)
(Per amarla, onorarla e rispettarla)
(To love her, honor her, and respect her)
(In salute e in malattia)
(In sickness and in health)
(In ricchezza e in povertà)
(In wealth and in poverty)
(Finché morte non vi separi?)
(Until death do you part?)
(In salute e in malattia)
(In sickness and in health)
(In ricchezza e in povertà)
(In wealth and in poverty)
(Finché morte non vi separi?)
(Until death do you part?)
Portami con te, questa notte che
Take me with you, tonight that
Non ho più paure
I'm not afraid anymore
Portami con te, questa notte che
Take me with you, tonight that
Non ho più parole
I have no more words





Авторы: Claudia Lagona, Alberto Bianco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.