Текст и перевод песни Levellers - 4.am
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
4 o'clock
in
the
morning
4 часа
утра,
We're
still
putting
the
world
to
rights
А
мы
всё
ещё
пытаемся
мир
исправить.
The
whiskeys
started
talking
Виски
развязал
нам
языки,
There's
a
fire
in
your
eyes
В
твоих
глазах
горит
огонь.
Conspiracy
lies
heavily
Тяжело
ложатся
теории
заговора
In
every
word
you
breath
На
каждое
твоё
слово.
Contencious
bones
- widely
known
Watering
the
seed
Спорные
идеи
- многим
известные,
Поливаем
семя.
Be
sure
to
send
a
postcard
Обязательно
пришли
открытку,
When
you
get
there
let
me
know
Когда
доберёшься,
дай
мне
знать.
You
know
that
I
won't
stop
you
when
you
go
Ты
же
знаешь,
я
не
стану
тебя
удерживать.
It's
5 o'clock
in
the
morning
5 часов
утра,
And
you're
glad
to
be
alive
И
ты
рада
быть
живой.
The
booze
has
finished
working
Виски
перестал
действовать,
The
world
is
on
your
side
Весь
мир
на
твоей
стороне.
It's
clear
to
see
this
tyranny
Теперь
ясно,
что
эта
тирания
-
Is
all
some
kind
of
plot
Всего
лишь
чей-то
заговор.
You
secretly
confide
in
me
Ты
доверительно
шепчешь
мне:
Where's
there's
brass
there's
muck
«Где
деньги,
там
и
грязь».
Be
sure
to
send
a
postcard
Обязательно
пришли
открытку,
When
you
get
there
let
me
know
Когда
доберёшься,
дай
мне
знать.
You
know
that
I
won't
stop
you
when
you
go
Ты
же
знаешь,
я
не
стану
тебя
удерживать.
Be
sure
to
send
a
postcard
Обязательно
пришли
открытку,
When
you
get
there
let
me
know
Когда
доберёшься,
дай
мне
знать.
I
hope
that
you
can
make
it
on
your
own
Надеюсь,
у
тебя
всё
получится
самой.
It's
6 o'clock
in
the
morning
6 часов
утра,
And
there's
nowhere
left
to
hide
И
негде
больше
спрятаться.
Now
we've
seen
the
dawning
Мы
встретили
рассвет,
All
that's
left
is
our
goodbye
И
всё,
что
осталось,
— это
попрощаться.
It's
hard
to
see
the
sanity
Трудно
разглядеть
здравомыслие
In
what
we
call
our
lives
В
том,
что
мы
называем
жизнью.
At
times
it
seems
that
you
just
need
Иногда
кажется,
что
нужно
просто
To
follow
what's
inside
Следовать
зову
своего
сердца.
Be
sure
to
send
a
postcard
Обязательно
пришли
открытку,
When
you
get
there
let
me
know
Когда
доберёшься,
дай
мне
знать.
You
know
that
I
won't
stop
you
when
you
go
Ты
же
знаешь,
я
не
стану
тебя
удерживать.
Be
sure
to
send
a
postcard
Обязательно
пришли
открытку,
When
you
get
there
let
me
know
Когда
доберёшься,
дай
мне
знать.
I
hope
that
you
can
make
it
on
your
own
Надеюсь,
у
тебя
всё
получится
самой.
Be
sure
to
send
a
postcard
Обязательно
пришли
открытку,
When
you
get
there
let
me
know
Когда
доберёшься,
дай
мне
знать.
I
hope
that
you
can
make
it
on
your
own
Надеюсь,
у
тебя
всё
получится
самой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Kenton Heather, Mark Chadwick, Jonathan Sevink, Simon Friend, Jeremy Cunningham
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.