Levellers - Riverflow - перевод текста песни на немецкий

Riverflow - Levellersперевод на немецкий




Riverflow
Flusslauf
I met you in eight two, over a crate of beer and not a few
Ich traf dich '82, über einer Kiste Bier und nicht wenigen.
I cracked a can and so did you, we're going to change the world
Ich öffnete eine Dose und du auch, wir werden die Welt verändern.
The ghetto kings of downside town-the estates and parks of our hallowed ground
Die Ghetto-Könige der Schattenseitenstadt die Siedlungen und Parks unseres heiligen Bodens.
Doing anything that we found, and on the river flowed
Taten alles, was wir fanden, und weiter floss der Fluss.
You'd take a drink from Rev. Jimmy Jones
Du hättest sogar von Reverend Jimmy Jones einen Drink genommen.
You'd cross the street on the path the gunman roams
Du überquertest die Straße auf dem Pfad, den der Bewaffnete beschritt.
Thrown aside and left to waste, that was you, you knew your place
Weggeworfen und dem Verfall überlassen, das warst du, du kanntest deinen Platz.
Wander round, get off your face, and on the river flowed
Herumirren, sich volllaufen lassen, und weiter floss der Fluss.
On and on the river flow, we are the undertow
Immer weiter fließt der Fluss, wir sind der Sog.
On and on the river flow, we are the undertow
Immer weiter fließt der Fluss, wir sind der Sog.
I don't know how you made it through all the smoke and brew you do
Ich weiß nicht, wie du das durchgestanden hast, all den Rauch und das Gebräu.
It sure has left its mark on you but you're still with us today
Es hat sicher seine Spuren bei dir hinterlassen, aber du bist heute noch bei uns.
Life goes on and round we go and words can kill these things I know
Das Leben geht weiter und wir drehen uns im Kreis, und Worte können töten, diese Dinge weiß ich.
Sometimes you cut deeply so, but on the river flows
Manchmal schneidest du so tief, aber weiter fließt der Fluss.
You'd set the table for barber Sweeney Todd
Du hättest den Tisch für den Barbier Sweeney Todd gedeckt.
You'd clip the wings of any rising god
Du stutztest jedem aufsteigenden Gott die Flügel.
But man can't live on hope alone, it can be cut all that is grown
Aber der Mensch lebt nicht von Hoffnung allein, es kann alles geschnitten werden, was gewachsen ist.
Broke your spirit but not your bones and on the river flows
Brach deinen Geist, aber nicht deine Knochen, und weiter fließt der Fluss.
On and on the river flow, we are the undertow
Immer weiter fließt der Fluss, wir sind der Sog.
On and on the river flow, we are the undertow
Immer weiter fließt der Fluss, wir sind der Sog.
You're working now, forced to the race I know it left a bitter taste
Du arbeitest jetzt, gezwungen ins Rennen, ich weiß, es hinterließ einen bitteren Geschmack.
But the rising tide had covered your face
Aber die steigende Flut hatte dein Gesicht bedeckt.
Nothing you could do
Nichts, was du tun konntest.
But I still remember the day you said
Aber ich erinnere mich noch an den Tag, an dem du sagtest,
That the river flowing through my head
Dass der Fluss, der durch meinen Kopf fließt,
Would take me far or leave me dead
Mich weit wegbringen oder mich tot zurücklassen würde.
And all you said was true
Und alles, was du sagtest, war wahr.





Авторы: The Levellers


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.