Creepin' - Levent Geigerперевод на немецкий
Somebody
said
they
saw
you
Jemand
sagte,
er
hat
dich
gesehen
The
person
you
were
kissing
wasn't
me
Die
Person,
die
du
geküsst
hast,
war
nicht
ich
And
І
would
never
ask
you
Und
ich
würde
dich
nie
fragen
І
just
kept
it
to
myself
Ich
hab's
einfach
für
mich
behalten
I
don't
wanna
know
Ich
will
nicht
wissen
If
you're
playing
me,
keep
it
on
the
low
Wenn
du
mich
betrügst,
halt
es
geheim
'Cause
my
heart
can't
take
it
anymore
Denn
mein
Herz
kann
es
nicht
mehr
ertragen
And
if
you're
creepin',
please
don't
let
it
show
Und
wenn
du
fremdgehst,
zeig
es
bitte
nicht
Oh
baby,
I
don't
wanna
know
Oh
Baby,
ich
will
nicht
wissen
I
think
about
it
when
I
hold
you
Ich
denke
dran,
wenn
ich
dich
halte
When
looking
in
your
eyes,
I
can't
believe
Wenn
ich
in
deine
Augen
schaue,
kann
ich's
nicht
glauben
And
I
don't
need
to
know
the
truth
Und
ich
muss
die
Wahrheit
nicht
kennen
But
baby,
keep
it
to
yourself
Aber
Baby,
behalt
es
für
dich
I
don't
wanna
know
Ich
will
nicht
wissen
If
you're
playing
me,
keep
it
on
the
low
Wenn
du
mich
betrügst,
halt
es
geheim
'Cause
my
heart
can't
take
it
anymore
Denn
mein
Herz
kann
es
nicht
mehr
ertragen
And
if
you're
creepin',
please
don't
let
it
show
Und
wenn
du
fremdgehst,
zeig
es
bitte
nicht
Oh
baby,
I
don't
wanna
know
Oh
Baby,
ich
will
nicht
wissen
Did
he
touch
you
better
than
me?
(Touch
you
better
than
me)
Hat
er
dich
besser
berührt
als
ich?
(Besser
berührt
als
ich?)
Did
he
watch
you
fall
asleep
(watch
you
fall
asleep)
Hat
er
zugesehen,
wie
du
einschläfst?
(Zugesehen
wie
du
einschläfst?)
Did
you
show
him
all
those
things
that
you
used
to
do
to
me?
Hast
du
ihm
all
das
gezeigt,
was
du
mir
früher
angetan
hast?
If
you're
better
off
that
way
(better
off
that
way)
Wenn
es
dir
so
besser
geht
(Besser
so)
Baby,
all
that
I
can
say
(all
that
I
can
say)
Baby,
das
Einzige
was
ich
sagen
kann
(Alles
was
ich
sagen
kann)
If
you're
gonna
do
your
thing,
then
don't
come
back
to
me
Wenn
du
dein
Ding
machst,
dann
komm
nicht
zu
mir
zurück
Had
me
crushing,
I
was
cuffing
like
the
precinct
Hattest
mich
vernarrt,
ich
hab
festgehalten
wie
die
Wache
How
you
go
from
housewife
to
a
sneaky
link?
Wie
wechselst
du
von
Hausfrau
zur
heimlichen
Affäre?
Got
you
riding
'round
in
all
type
of
Benzes
and
Rovers
Hab
dich
in
allen
Arten
von
Benzes
und
Rovern
rumgefahren
Girl,
you
used
to
ride
in
the
rinky-dink
Mädchen,
früher
bist
du
Schrottkarren
gefahren
I'm
the
one,
put
you
in
Eliantte
Ich
bin
derjenige,
der
dich
zu
Eliantte
brachte
Fashion
Nova
model,
I
put
you
on
the
runway
Fashion
Nova-Model,
ich
brachte
dich
auf
den
Laufsteg
You
was
rocking
coach,
bags
got
you
Chane'-ne'
Du
hast
Coach
getragen,
Taschen
ich
gab
dir
Chanel
Side
bitch
in
Frisco,
I
call
her
my
bay-bae
Nebenfrau
in
Frisco,
ich
nenne
sie
mein
Baby
І
got
a
girl
but
І
still
feel
alone
Ich
hab
ein
Mädchen
doch
fühl
mich
immer
noch
einsam
If
you
playing
me
that
mean
my
home
ain't
home
Wenn
du
mich
betrügst,
dann
ist
mein
Heim
kein
Zuhause
Having
nightmares
of
going
through
your
phone
Hab
Alpträume
vom
Durchsuchen
deines
Handys
Can't
even
record,
you
got
me
out
my
zone
Kann
nicht
mal
aufzeichnen,
du
hast
mich
rausgebracht
I
don't
wanna
know
Ich
will
nicht
wissen
If
you're
playing
me,
keep
it
on
the
low
Wenn
du
mich
betrügst,
halt
es
geheim
'Cause
my
heart
can't
take
it
anymore
Denn
mein
Herz
kann
es
nicht
mehr
ertragen
And
if
you're
creepin',
please
don't
let
it
show
Und
wenn
du
fremdgehst,
zeig
es
bitte
nicht
Oh
baby,
I
don't
wanna
know
Oh
Baby,
ich
will
nicht
wissen
If
you're
playing
me,
keep
it
on
the
low
Wenn
du
mich
betrügst,
halt
es
geheim
'Cause
my
heart
can't
take
it
anymore
Denn
mein
Herz
kann
es
nicht
mehr
ertragen
And
if
you're
creepin',
please
don't
let
it
show
Und
wenn
du
fremdgehst,
zeig
es
bitte
nicht
Oh
baby,
I
don't
wanna
know
Oh
Baby,
ich
will
nicht
wissen
If
you
creepin'
just
don't
let
me
find
out
Wenn
du
fremdgehst,
lass
es
mich
nicht
entdecken
Get
a
hotel,
never
bring
him
to
the
house
Nimm
ein
Hotel,
bring
ihn
nie
ins
Haus
If
you're
better
off
that
way,
baby,
all
that
I
can
say
Wenn
es
dir
so
besser
geht,
Baby,
das
Einzige
was
ich
sagen
kann
If
you're
gonna
do
your
thing,
then
don't
come
back
to
me
Wenn
du
dein
Ding
machst,
dann
komm
nicht
zu
mir
zurück
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.