Levy - Misdemeanor - перевод текста песни на немецкий

Misdemeanor - Levyперевод на немецкий




Misdemeanor
Ordnungswidrigkeit
My bad it's just another misdemeanor
Tut mir leid, es ist nur eine weitere Ordnungswidrigkeit
How many more of these going to take until it's something greater
Wie viele davon braucht es noch, bis es etwas Größeres wird?
These problems building up and I just can't say nothing
Diese Probleme häufen sich, und ich kann einfach nichts sagen
I leave them wondering they just making up assumptions
Ich lasse sie grübeln, sie stellen nur Vermutungen an
I'm thinking man what if
Ich denke, Mann, was wäre, wenn
I move my momma out the country
Ich meine Mutter aus dem Land schaffe
Get her something nice something worth it with some luxury
Ihr etwas Schönes besorge, etwas Lohnendes mit etwas Luxus
I grew up dusty but I got lucky
Ich bin schäbig aufgewachsen, aber ich hatte Glück
I got a chance to make it work so I'm going to make it work
Ich habe die Chance, es zu schaffen, also werde ich es schaffen
Got a lot of problems I got to grind out and I know it's going to hurt
Habe viele Probleme, die ich ausbügeln muss, und ich weiß, es wird wehtun
But I know it's going to be worth it
Aber ich weiß, es wird sich lohnen
I think I found my worth
Ich glaube, ich habe meinen Wert gefunden
And I think I found my purpose
Und ich glaube, ich habe meinen Zweck gefunden
I just got to make it work
Ich muss es nur schaffen
I know just what to do but I got to put God first
Ich weiß genau, was zu tun ist, aber ich muss Gott an die erste Stelle setzen
You know situations aren't easy but you got to work with what you got
Du weißt, Situationen sind nicht einfach, aber du musst mit dem arbeiten, was du hast
Make the best of what you got
Mach das Beste aus dem, was du hast
And prove them wrong
Und beweise ihnen das Gegenteil
I'm on a mission even tho I got oppositions
Ich bin auf einer Mission, auch wenn ich Widerstände habe
I'm trying to beat the system
Ich versuche, das System zu schlagen
I'm trying to make it for my family
Ich versuche, es für meine Familie zu schaffen
I be the one the only one man can't you see
Ich bin der Eine, der Einzige, Mann, kannst du das nicht sehen?
And all these tragedy's
Und all diese Tragödien
I can't
Ich kann es nicht
Believe they took her right there on the corner
Glauben, dass sie sie direkt an der Ecke mitgenommen haben
Knowing damn well she still wasn't even a grown up
Wohl wissend, dass sie noch nicht einmal erwachsen war
That's why I rather stick to myself I just rather be a loner
Deshalb bleibe ich lieber für mich, ich bin lieber ein Einzelgänger
I don't even care what people think I'm on my own shit
Es ist mir egal, was die Leute denken, ich mache mein eigenes Ding
The grudges or the pills won't wash away the pain
Der Groll oder die Pillen werden den Schmerz nicht wegspülen
All the voices in my brain all the demons that I gained
All die Stimmen in meinem Kopf, all die Dämonen, die ich gewonnen habe
Sink it all away
Spül alles weg
Drain it all the way
Lass alles abfließen
I'm switching up the play
Ich ändere das Spiel
I got to make the right move
Ich muss den richtigen Zug machen
I'm trying to take over the game (yea)
Ich versuche, das Spiel zu übernehmen (ja)
Won't let them take away my faith (Noooo)
Ich lasse mir meinen Glauben nicht nehmen (Neiiin)
Just landed up in LAX
Bin gerade in LAX gelandet
They try to box me in but I'm always out I flex
Sie versuchen, mich einzusperren, aber ich bin immer draußen, ich gebe an
I'm always trying to put the work in for my family
Ich versuche immer, für meine Familie zu arbeiten
They try to play with me but that ain't the way no
Sie versuchen, mit mir zu spielen, aber so geht es nicht, nein
I know I've made some mistakes everybody always sins
Ich weiß, ich habe Fehler gemacht, jeder sündigt immer
But everybody sins but sometimes you got to win
Aber jeder sündigt, aber manchmal muss man gewinnen
My bad it's just another misdemeanor
Tut mir leid, es ist nur eine weitere Ordnungswidrigkeit
How many more of these going to take until it's something greater
Wie viele davon braucht es noch, bis es etwas Größeres wird?
These problems building up and I just can't say nothing
Diese Probleme häufen sich, und ich kann einfach nichts sagen
I leave them wondering they just making up assumptions
Ich lasse sie grübeln, sie stellen nur Vermutungen an
I'm thinking man what if
Ich denke, Mann, was wäre, wenn
I move my momma out the country
Ich meine Mutter aus dem Land schaffe
Get her something nice something worth it with some luxury
Ihr etwas Schönes besorge, etwas Lohnendes mit etwas Luxus
I grew up dusty but I got lucky
Ich bin schäbig aufgewachsen, aber ich hatte Glück
I got a chance to make it work so I'm going to make it work
Ich habe die Chance, es zu schaffen, also werde ich es schaffen





Авторы: Levi Sanchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.