Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Any Kind Of Life
Irgendein Leben
You
were
the
raging
storm
that
wrecked
Du
warst
der
tobende
Sturm,
der
zerstörte
A
beautiful
mind
I
can't
forget
einen
schönen
Geist,
den
ich
nicht
vergessen
kann.
Knew
from
the
moment
that
we
met
I'd
take
you
home
Ich
wusste
von
dem
Moment
an,
als
wir
uns
trafen,
dass
ich
dich
mit
nach
Hause
nehmen
würde.
But
now
that
the
future's
so
unclear
Aber
jetzt,
da
die
Zukunft
so
unklar
ist,
Have
all
of
your
feelings
disappeared?
sind
all
deine
Gefühle
verschwunden?
'Cause
I'm
in
no
kinda
frame
of
mind
to
let
you
go
Denn
ich
bin
in
keinerlei
Verfassung,
dich
gehen
zu
lassen.
Hope,
have
you
some
that
I
can
borrow?
Hoffnung,
hast
du
welche,
die
ich
mir
leihen
kann?
'Cause
I've
been
so
low
Weil
ich
so
niedergeschlagen
bin
And
the
weight
of
all
the
world's
a
heavy
load
und
das
Gewicht
der
ganzen
Welt
ist
eine
schwere
Last.
Keep
me
going
'til
tomorrow
Lass
mich
weitermachen
bis
morgen,
'Cause
I
just
don't
know
denn
ich
weiß
einfach
nicht,
If
I
can
face
another
day
alone
ob
ich
einen
weiteren
Tag
allein
ertragen
kann.
Well
my
lungs
don't
breathe
Meine
Lungen
atmen
nicht
And
my
heart
don't
beat
und
mein
Herz
schlägt
nicht
And
I
can't
believe
in
any
kind
of
life
without
you
here
und
ich
kann
an
kein
Leben
ohne
dich
hier
glauben.
And
I
can't
move
on
Und
ich
kann
nicht
weitermachen,
'Cause
it
feels
so
wrong
weil
es
sich
so
falsch
anfühlt.
No
I
just
don't
want
any
kind
of
life
without
you
dear
Nein,
ich
will
einfach
kein
Leben
ohne
dich,
meine
Liebe.
Are
there
any
words
that
I
could
say?
Gibt
es
irgendwelche
Worte,
die
ich
sagen
könnte?
I'm
feeling
our
moment
fade
away
Ich
spüre,
wie
unser
Moment
verblasst.
In
a
matter
of
hours,
we'll
be
drowning
in
the
waves
In
wenigen
Stunden
werden
wir
in
den
Wellen
ertrinken.
And
all
of
the
memories
that
we
shaped
Und
all
die
Erinnerungen,
die
wir
geformt
haben,
We're
leaving
behind
here
in
my
wake
lassen
wir
hier
in
meinem
Kielwasser
zurück.
If
we
can
save
the
good
we
gave
we
shouldn't
wait
Wenn
wir
das
Gute,
das
wir
gegeben
haben,
retten
können,
sollten
wir
nicht
warten.
Hope,
have
you
some
that
I
can
borrow?
Hoffnung,
hast
du
welche,
die
ich
mir
leihen
kann?
'Cause
I
just
don't
know
Denn
ich
weiß
einfach
nicht,
If
I
can
face
another
day
alone
ob
ich
einen
weiteren
Tag
allein
ertragen
kann.
Well
my
lungs
don't
breathe
Meine
Lungen
atmen
nicht
And
my
heart
don't
beat
und
mein
Herz
schlägt
nicht
And
I
can't
believe
in
any
kind
of
life
without
you
here
und
ich
kann
an
kein
Leben
ohne
dich
hier
glauben.
And
I
can't
move
on
Und
ich
kann
nicht
weitermachen,
'Cause
it
feels
so
wrong
weil
es
sich
so
falsch
anfühlt.
No
I
just
don't
want
any
kind
of
life
without
you
dear
Nein,
ich
will
einfach
kein
Leben
ohne
dich,
meine
Liebe.
Now
you're
not
here
I
can't
explain
Jetzt,
wo
du
nicht
hier
bist,
kann
ich
nicht
erklären
The
carousel
of
my
constant
pain
das
Karussell
meines
ständigen
Schmerzes.
I'm
not
sure
that
I
can
hold
on
anymore
Ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
ich
noch
länger
durchhalten
kann.
Became
a
victim
of
circumstance
Ich
wurde
ein
Opfer
der
Umstände.
Should
have
said
when
I
had
the
chance
Hätte
es
sagen
sollen,
als
ich
die
Chance
hatte.
I
don't
want
any
kind
of
life
without
you
here
Ich
will
kein
Leben
ohne
dich
hier.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Alexander Kohn, James John Napier, Tom Barnes, Pete Kelleher, Lewis Capaldi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.